#생활영어
22024.11.22
인플루언서 
영어쌤 제인
4,379어학교육 전문블로거
참여 콘텐츠 79
2
생활영어회화 표현 long-last, people-pleaser 둘을 공부해 볼까요?

좋은 아침입니다. 다들 어떻게 하루를 시작하셨나요? 전 아직도 감기와 싸우고 있는 중입니다. 오늘 영어쌤 제인과는 long-last, people-pleaser 두 가지 생활영어회화 표현을 공부해 볼 거예요. 먼저, long-last는 '상당한 기간이 지난 후', '오랫동안 기다리고 나서'란 의미를 가지고 있어요. long-last after a long wait or after a prolonged period of time 이 표현 속 long은 긴 지속 기간을, last는 마지막이란 의미를 가져 오랫동안 기다려 마지막에 다다른 느낌을 전할 때, 즉 기다림을 통해 어떤 목표를 성취하거나 문제를 해결했다는 의미를 나타낼 때 사용하기 좋은 표현이에요. At long last, they reached the top of the mountain. 상당한 시간이 지난고 나서 그들은 산 정상에 도달했습니다. At long last, he was able to reunite with his childhood friend. 오랜 시간이 지난 후, 그는 소꿉친구와 재회할 수 있었습니다. The rain finally stopped at long last, and we could go outside. 오랜 시간을 기다린 끝에 마침내 비가 그쳐, 우리는 밖으로 나갈 수 있었어요. 이어서 우리가 살펴볼 두 번째 생활영어회화 표현 people-pleas...

2일 전
2
생활영어회화 표현 backbreaking, out of the ordinary

주말 아침이네요. 다들 편안하게 하루를 시작하셨나요? 오늘 영어쌤 제인과는 backbreaking, out of the ordinary 두 가지 생활영어회화 표현을 공부해 볼 거예요. 먼저, backbreaking은 직역하면 허리가 부러지는 으로 해석되는데요, 이 표현의 찐 의미는 '허리가 부러질 정도로 아주 힘든'이에요. backbreaking something that is extremely physically demanding or exhausting, often to the point of causing pain or injury 무거운 물건을 들거나 힘들게 일하고 난 뒤, 허리가 아픈 경험을 해보신 분들이라면 이 표현의 의미가 좀 더 잘 이해될 것 같은데요, 허리가 부러질 것 같은 매우 매우 힘들거나 어려운 일을 가리키는 재미있는 표현이에요. He spent the entire weekend doing backbreaking renovations on his house. 그는 주말 내내 집을 개조하는 힘든 일을 했어요. After hours of backbreaking study for the final exam, I finally felt prepared. 기말고사를 위해 몇 시간 동안 힘들게 공부한 끝에 전 마침내 준비가 된 기분이 들더라고요. Cleaning the entire house was backbreaking,...

2024.11.09
2
생활영어회화 표현 turn a deaf ear, cakewalk 둘을 공부해 볼까요?

11월의 첫 주말 아침이네요. 다들 기분 좋게 하루 시작하셨나요? 오늘 영어쌤 제인과는 turn a deaf ear, cakewalk 두 가지 생활영어회화 표현을 공부해 볼 거예요. 먼저, turn a deaf ear은 '의도적으로 무시하다', '들으려고 하지 않다'란 의미를 가진 표현이에요. turn a deaf ear to ignore or refuse to listen to someone or something, often in a dismissive manner 이것은 듣는 것을 피하기 위해서 물리적으로 고개를 돌리는 모습에서 생겨난 표현이라고 하는데요 보통 무시하는 방식으로 누군가의 말을 듣는 것을 거부할 때 사용하기 좋은 표현이에요. The teacher turned a deaf ear to the students’ complaints about the homework. 선생님은 숙제에 대한 학생들의 불만을 무시했어요. He always turns a deaf ear when his friends try to give him advice. 그는 친구들이 조언을 해주려고 하면 항상 귀를 기울이지 않아요. She turned a deaf ear to the rumors going around the school. 그녀는 학교 주변의 소문에 귀를 기울이지 않았어요. 이어서 우리가 살펴볼 두 번째 생활영어회화 표현 cakewalk...

2024.11.02
2
생활영어회화 표현 둘 not my cup of tea, skeletons in the closet

다들 주말은 잘 보내셨나요? 10월도 어느덧 하순에 접어들었네요. 시간 참 빠르죠? 오늘 영어쌤 제인과는 not my cup of tea, skeletons in the closet 두 가지 생활영어회화 표현을 공부해 볼 거예요. 먼저, not my cup of tea는 내 찻잔이 아닌이라고 해석되는데요, 이 표현의 진짜 의미는 '내 취향이 아닌', '내가 선호하는 것이 아닌'이에요. not my cup of tea to express that something is not to someone's liking or preference 이 표현은 차를 마시는 것을 유난히 좋아하는 영국에서 유래되었다는 설이 있는데요, 차 한 잔을 즐길 때도 사람의 취향과 기호가 반영될 수 있다는 생각에서, 내 찻잔이 아니라는 것은 결국 내 취향이 아니라는 것. 즉 사람마다 관심사나 좋아하는 것이 다를 수 있다는 생각이 반영된 표현이라고 해요. Watching horror movies is not my cup of tea; I prefer comedies. 공포 영화를 보는 것은 제 취향이 아니에요. 전 코미디 영화를 보는 것을 더 좋아하거든요. Classical music is nice, but it’s not my cup of tea. 클래식 음악이 좋긴 하지만 제 취향은 아니에요. I appreciate art, but visiting galleri...

2024.10.21
2
생활영어 회화 표현 on the ball, get bent out of shape 둘을 살펴볼까요?

어제 오늘 계속 비가 내리네요. 이번 비가 오더라도 기온이 많이 떨어지진 않겠죠? 가을이 훌쩍 지나가버릴까 봐 괜히 혼자서 걱정을 하고 있네요. 오늘 영어쌤 제인과는 on the ball, get bent out of shape 두 가지 생활영어회화 표현을 공부해 볼 거예요. 먼저, on the ball 은 직역하면 공위에 있는이라고 해석되는데 이 표현은 '유능한', '잘 대처하는', '빈틈없는' 이란 의미를 가지고 있어요. 상대를 칭찬할 때 사용하면 좋은 간단하지만 긍정적인 의미가 담긴 유용한 표현이에요. on the ball being alert, aware, and competent 이 표현은 공을 이용해 경기를 하는 스포츠, 야구나 축구 등에서 유래된 것으로 보고 있는데 공을 가지 고 있는 경우 상황을 잘 파악하고 민첩하게 반응해야 이길 수 있다는 생각에서 사용되다 이후로 일상에서도 능동적으로 대처하는, 민첩한 이란 의미로 사용되고 있다고 해요. The new employee is really on the ball and learns quickly. 신입 사원은 정말 능숙하고 빠르게 배워요. He was on the ball during the meeting and answered all the questions correctly. 그는 회의 중에 잘 대처했고 모든 질문에 바르게 답했습니다. If you want to succ...

2024.10.15
2
생활영어회화 tried and true, whitewash 두 가지 표현을 공부해 볼까요?

내일이면 또 휴일이라 마음이 가벼운 화요일 아침이네요. (사실 저에겐 딸아이가 어린이집에 안 가는 날이라 더 바쁜 하루에요) 아무튼 다들 기분 좋게 하루를 시작하셨나요? 오늘 영어쌤 제인과는 tried and true, whitewash 두 가지 생활영어회화 표현을 공부해 볼 거예요. 먼저, tried and true는 직역하면 시도하고 진실인이라고 해석되는데요, 그만큼 '검증된', '신뢰할 수 있는', '유효성이 증명된' 이란 의미를 가진 표현이에요, tried and true something that has been tested and proven reliable or effective over time 사람에 대해서, 또는 일하는 방식에 대해 평가할 때 사용하기 좋은 표현으로, 지속적으로 좋은 성과를 거둬 신뢰할 수 있는 방법, 기법 또는 제품에 대해 설명할 때 사용하기 좋아요. His advice was tried and true, so I decided to follow it. 그의 조언은 신뢰할 수 있기 저는 그 조언을 따르기로 결정했어요. The brand is known for its tried and true products that last a long time. 브랜드는 오랫동안 지속되는 검증된 제품으로 유명합니다. This recipe is tried and true; my family has used it f...

2024.10.08
2
생활영어회화 the best and the brightest, busybody 둘을 공부해 볼까요?

그러고 보니 오늘이 9월의 마지막 주말이네요. 모두들 굿모닝입니다. 오늘 영어쌤 제인과는 the best and the brightest, busybody 두 가지 생활영어회화 표현을 공부해 볼 거예요. 먼저, the best and the brightest 직역하면 최고의, 가장 밝은이라고 해석되는 데요, 이 표현은 '최고의 인재', '정예 멤버'를 가리켜요. the best and the brightest the most talented or intelligent individuals, often used to describe elite groups in politics or business 말 그대로 최고(the best) 그리고 bright가 가진 밝은 이란 의미 외에 똑똑한 의미가 활용된 표현으로, 가장 똑똑한 사람들. 조직이나 집단에서 가장 뛰어난 사람들을 가리킬 때 사용하기 좋아요, The company hired the best and the brightest to lead the new project. 이 회사는 새로운 프로젝트를 이끌 최고의 인재를 채용했습니다. The government relied on the best and the brightest to solve the economic crisis. 정부는 경제 위기를 해결하기 위해 정예 멤버에게 의존했습니다. She was considered one of t...

2024.09.28
2
생활영어회화 soul-sucking, mind numbing 둘을 공부해 볼까요?

다들 주말은 잘 보내셨나요? 하늘이 뚫린 것처럼 정말 비가 믿어지지 않을 정도로 내리붓더니 어제부터 가을의 느낌이 물씬 나는 것 같아요. 전 주말 동안 부모님 댁에 잘 다녀왔답니다. 오늘 영어쌤 제인과는 soul-sucking, mind numbing 두 가지 생활영어회화 표현을 공부해 볼 거예요. 먼저, soul-sucking은 직역하면 영혼을 빨아들이는이라고 해석되는데요, 이 표현이 가진 진짜 의미는 '미치도록 지치게 하는'이에요. soul-sucking something that is deeply draining or exhausting, often in an emotional or spiritual sense 영혼을 빨아들이듯 개인의 에너지, 열정을 고갈시키는 것처럼 느껴질 때 사용할 수 있는 표현으로 사람과의 관계 또는 부정적이거나 억압적으로 느껴지는 상황에서 사용하기 좋아요. Constantly dealing with complaints at work felt like a soul-sucking task. 직장에서 끊임없이 불만을 처리하는 것은 저를 매우 지치게 하는 일처럼 느껴졌어요. The soul-sucking negativity from his friends started to affect his mood. 친구들이 가진 영혼을 빨아들이는 듯한 부정적인 감정이 그의 기분에 영향을 미치기 시작했습니다. He descr...

2024.09.23
2
생활 영어 회화 in hot water, let sleeping dogs lie 둘을 공부해 볼까요?

추석이네요~ 오늘 하룬 어떻게 보내실 예정인가요? 집으로 돌아오는 고속도로에서 거의 모든 시간을 다 보내시는 분들도, 가족들과 좋은 시간을 보내시는 분들도 있겠죠? 아무튼 사람들이 자주 사용하는 이디엄을 정리해 보는 열한 번째 시간 오늘 영어쌤 제인과는 in hot water, let sleeping dogs lie 두 가지 생활영어회화 표현을 공부해 볼 거예요. 먼저, in hot water는 직역하면 뜨거운 물 안에라고 해석되는데요, 이는' 곤경에 처한', '어려움에 직면한' 이란 의미를 가지고 있어요. in hot water in trouble or facing a difficult situation 뜨거운 물에 있으면 불편하고 위험할 수 있다는 생각에서 비롯된 이 표현은 곤경에 처했거나 어려운 상황에 처한 것을 묘사할 때 사용하기 좋아요. The company is in hot water after the release of its defective product. 회사는 결함이 있는 제품이 출시된 후 곤경에 빠졌어요. I was in hot water for missing the important meeting without informing anyone. 아무에게도 알리지 않고 중요한 회의에 불참한 것으로 인해 전 곤경에 빠졌어요. She found herself in hot water after her mistake ca...

2024.09.17
2
생활영어회화 자주 사용하는 이디엄 둘 let the cat out of the bag, spill the beans

비가 내리는 목요일 아침이네요. 다들 기분 좋게 하루 시작하셨나요? 사람들이 자주 사용하는 이디엄을 공부해 보는 생활영어회화 공부 여섯 번째 시간. 오늘 영어쌤 제인과는 let the cat out of the bag, spill the beans 비슷한 의미를 가진 두 가지 이디엄을 공부해 볼 거예요. 먼저, let the cat out of the bag은 고양이를 가방 밖으로 나오게 하다고 해석되는데요, 이 표현은 '실수로 비밀이 드러나다', '폭로되다'란 의미를 가지고 있어요. let the cat out of the bag to accidentally reveal a secret or disclose something prematurely. 이 표현은 예전에 농부들이 자루에 돼지를 담아 팔던 시절 자루 속에 돼지 대신 상대적으로 가치가 낮은 고양이를 넣어 속여 팔려다가 고양이가 자루 속에서 바깥으로 나오면서 속임수가 드러났다는 데서 실수로 비밀이 드러나다란 뜻을 가지게 되었다고 해요. I accidentally let the cat out of the bag about Jane's surprise party. 제인의 깜짝파티에 대해 실수로 말해버리고 말았어. She didn’t mean to let the cat out of the bag, but she told him about the promotion early. 그녀는...

2024.09.12
2
생활영어회화 jump on the bandwagon, jump the gun 많이 사용하는 영어 이디엄들 정리해 볼까요?

그동안 많은 영어이디엄들을 공부해 봤는데요, 오늘부터 일정 기간 동안엔 실제로 사람들이 정말 많이 사용하는 영어 이디엄을 정리해 보려고 해요. 그 첫 시간으로, 오늘 공부해 볼 두 이디엄은 뛰다 점프하다란 의미를 가진 단어 jump가 들어가 있는 jump on the bandwagon, jump the gun입니다. 먼저 jump on the bandwagon 속 bandwagon은 크게 두 가지 뜻을 가져요. 먼저 퍼레이드에서 밴드를 운반하는 데 사용하는 마차 그리고 현재 유행하고 있거나 인기를 얻고 있는 활동을 가리키는데요, 그래서 jump on the bandwagon이라 하면, 즉 '시류에 편승하다', '대세를 따르다'란 뜻을 가져요. jump on the bandwagon to join or support something that is currently popular or gaining momentum 이 표현은 19세기 정치 후보들이 사람들의 관심을 끌고 인기를 얻기 위해 밴드왜건을 이용했다는 데서 유래된 표현으로 기회주의적이거나 인기나 유행에 편승하려는 모습을 묘사할 때 널리 사용되고 있어요. The company jumped on the bandwagon and started offering discounts to compete with others. 그 회사는 시류에 편승하여 다른 회사들과 경쟁하기 위해 할인을 해주...

2024.09.06
3
생활영어 표현 been there, done that 사용법 알아볼까요?

잠깐 오늘은 일상에서 자주 사용할 수 있는 생활 영어 표현을 배워보려고 해요. 오늘 함께 배워볼 표현은 been there, done that인데요, 직역하면 '거기 있었고, 그렇게 했습니다'라고 해석되는 이 표현은 어떤 일을 이미 해봤고, 어떤 것을 경험해 본 뒤라 더 이상 흥미가 없을 때 또는 그것을 이미 겪어봤기 때문에 같은 상황을 겪은 사람에게 공감을 표할 때 사용하기 좋아요. been there, done that to convey that someone has already experienced or accomplished something, either as a form of dismissal or of empathy. 그럼 각각의 의미가 담긴 예문을 같이 한 번 살펴볼까요? 먼저, 거절할 때 I don’t want to visit that restaurant again; been there, done that. 그 레스토랑에 다시 가고 싶지 않아요. 이미 가봤거든요. We don’t need to go to that tourist spot; we’ve been there, done that. 이전에 가봤으니 우린 그 관광지에 갈 필요가 없어요. 이어서 공감할 때 I know how tough it can be; been there done that. 얼마나 힘들지 저도 그런 일을 겪어봐서 알아요. I can see wh...

2024.09.04
2
생활영어회화 표현 neck of the woods, get(be) off to a flyer

밤사이 비가 많이 내려 조금은 시원한 아침이네요. 어둑어둑해 밤 같은 아침. 오늘 영어쌤 제인과는 neck of the woods, get(be) off to a flyer 두 가지 생활영어회화 표현을 공부해 볼 거예요. 먼저, neck of the woods는 직역하면 숲의 목이라고 다소 엉뚱하게 해석되는데요, 이 표현의 진짜 의미는 '내가 사는 곳 근처', '친숙한 장소', '내가 사는 동네'를 가리켜요. neck of the woods a specific area or region, often one that is familiar or local to the person speaking 이 표현은 초기 미국 정착민들이 좁은 숲을 'neck'이라고 불렀다는 데서 유래된 표현으로, 시간이 지나면서 특정한 지역이나 집에서 가까운 친숙한 지역을 가리키는 의미로 사용되고 있다고 해요. I didn't expect to see you in this neck of the woods! 우리 동네에서 널 보게 될 줄은 몰랐어요! There's a great coffee shop in my neck of the woods. 우리 집 근처에 훌륭한 커피숍이 있어. In my neck of the woods, everyone knows each other. 우리 동네에선 모든 사람들이 서로를 알고 지냅니다. 이어서 우리가 살펴볼 두 번째 생활영어회화...

2024.08.21
2
생활영어회화 표현 add insult to injury, back to square one 둘을 공부해 볼까요?

어제가 휴일이어서 그런지, 금요일이지만 월요일 같은 날이네요. 다들 휴일은 잘 보내셨나요? 오늘 영어쌤 제인과는 add insult to injury, back to square one 두 가지 생활영어회화 표현을 공부해 볼 거예요. 먼저, add insult to injury는 직역하면, 부상에 모욕감을 더하다고 해석되는데요, 이 표현의 진짜 의미는 '설상가상',' 엎친 데 덮친 격'이에요. add insult to injury to make a bad situation even worse by saying or doing something that is hurtful or disrespectful 이 표현은 이솝우화에서 유래된 표현으로 개에 물린 남자가 상처를 치료하기 위해 빵을 올려뒀는데 지나가던 사람이 개가 그 빵을 더 먹기 위해 다시 물것이라고 조롱하며 모욕감을 줬다는 데서, 부상에 모욕을 더하다 즉, 상황을 더 악화시키다란 의미를 갖게 되었다고 해요. The airline lost her luggage, and to add insult to injury, her flight was delayed for hours. 항공사는 그녀의 짐을 잃어버렸고, 설상가상으로 그녀의 비행기는 몇 시간 동안 지연되었습니다. He was fired from his job, and to add insult to injury, he receive...

2024.08.16
2
생활영어 회화 표현 wear many hats, keep it under one's hat 둘을 공부해 볼까요?

굿모닝입니다. 저는 아침 일찍 딸아이 그네를 태워주고 왔어요. 낮에는 나갈 엄두가 나지 않아 부지런을 떨고 왔습니다. 아무튼 오늘 영어쌤 제인과는 wear many hats, keep it under one's hat 두 가지 생활영어 회화 표현을 공부해 볼 거예요. 먼저, wear many hats는 직역하면 많은 모자를 쓰다고 해석되는데요. 이 표현은 '다양한 역할을 하 다',' 일인 다역을 하다'란 의미를 가지고 있어요. wear many hats to have multiple roles or responsibilities 이 표현은 요리사가 요리사 모자를 쓰거나, 건설업자들이 안전모를 쓰는 것처럼 모자가 특정한 직업을 나타낸다고 생각한 데서 유래된 표현으로, 많은 모자를 쓴다는 것은 곧 다양한 직업을 가진다는 것= 다양한 역할을 한다는 것으로 해석되어 사용되고 있는 표현이에요. Being a parent means wearing many hats: teacher, cook, and friend. 부모가 된다는 것은 선생님, 요리사 그리고 친구와 다양한 역할을 해야 하는 것을 뜻해요. As a small business owner, I wear many hats – manager, accountant, and salesperson. 저는 작은 사업체를 운영해, 매니저, 회계사, 그리고 영업사원으로 일인 다역을 하고 있어요. In...

2024.08.11
2
영어공부 생활영어회화 표현 bend someone's ear, ear to the ground

비가 내려 오래간만에 조금은 시원한 느낌이 든 아침이었어요. 빨리 가을이 왔으면 좋겠네요~ 오늘 영어쌤 제인과는 bend someone's ear, ear to the ground 두 가지 생활영어회화 표현을 공부해 볼 거예요. 먼저, bend someone's ear는 직역하면 누군가의 귀를 구부리다라고 해석되는데요, 이 표현의 찐 의미는 '누군가에게 자신의 문제나 이야기를 길게 하다'에요 bend someone's ear to speak at length to an unwilling listener, esp to voice one's troubles 이 표현은 보통 원치 않은 대상에게 자신의 문제를 말하기 위해 오랜 시간 귀가 닳도록 말하는 것을 뜻하는 표현으로 상대와 대화를 하거나 자신이 하는 말을 더 잘 듣게 하기 위해 상대의 귀가 구부러질 정도로 가까이 다가가거나 몸을 구부리는 행동에 빗대어 생긴 표현이라고 해요. Can I bend your ear for a minute about something important? 중요한 일인데 너랑 오래 이야기 좀 할 수 있을까? He bent his friend's ear about his problems at work. 그는 직장 문제에 대해서 친구와 오래 대화했어요. I need to bend your ear about this new project. 이 새로운 프로젝트에 대해 ...

2024.08.06
2
생활영어회화 표현 show one's true colors, save one's breath 둘을 공부해 볼까요?

8월의 첫날이네요. 8월답게 아침부터 더위의 기세가 무시무시한 것 같아요. 다들 더위 조심하세요! 오늘 영어쌤 제인과는 show one's true colors, save one's breath 두 가지 생활영어회화 표현을 공부해 볼 거예요. 먼저, show one's true colors는 직역한 의미와 실제 뜻이 일치하는 표현이에요. 바로 '본색을 드러내다'란 의미를 가지고 있거든요. show one's true colors to reveal one's true character or intentions, especially when they are different from what was initially presented 이 표현은 과거 항해를 할 때 다른 배들을 속이기 위해 거짓으로 깃발 색을 달리해 항해를 하다 전투와 같이 중요한 순간에 그들의 정체를 드러내기 위해 본래의 깃발 색을 드러냈다는 데서 유래되어 특히나 처음 보이는 것과 다르게 자신의 진짜 성격이나 본성을 밝힌다는 의미로 사용되고 있어요. In times of crisis, people often show their true colors. 위기 시, 사람들은 종종 자신의 본색을 드러냅니다. The politician showed his true colors after being elected, breaking all his promises. 그 정치인은 당선된...

2024.08.01
2
생활영어회화 knock on wood(touch wood, play ball 둘을 공부해 볼까요?

아침에 잠깐 맑다 했더니 다시 하늘이 어두컴컴 흐려지네요. 주말 역시 비가 계속 내리려나 보네요. 오늘 영어쌤 제인과는 knock on wood(touch wood), play ball 두 가지 생활영어회화 표현을 공부해 볼 거예요. 바로 시작해 볼까요? 먼저, knock on wood(touch wood는 직역하면 나무를 두드리다고 해석되는데요, 이 표현은 '행운을 빌다', '좋은 일이 있길 바라다'란 의미예요. knock on wood(touch wood): to avoid bad luck after mentioning something good that has happened or something good you hope will happen 이 표현은 신들이 나무에 산다고 믿고 나무를 두드려서 신령들에게 그들의 행운을 기원하고 감사함을 표했다는 켈트족에서 유래되어 시간이 지나면서 좋지 않은 일어나질 않길 기원하며, 계속해서 행운이 있길 바란다는 의미로 사용되는 표현 이리고 해요. Everything is going well with my new job, knock on wood. 새 일이 모두 잘 되고 있어요, 행운이 있길 바래요 Our trip has been smooth so far, knock on wood. 우리의 여행은 지금까지 순조로웠습니다, 계속해서 좋길 바래요. I've been healthy all year,...

2024.07.20
2
영어공부 생활영어회화 표현 bury your head in the sand, clear as mud 두 가지 표현을 공부해 볼까요?

지난주 부모님 댁에 다녀왔더니 한 주가 정말 빠르게 지난 것 같아요. 벌써 토요일이라니~ 오늘 영어쌤 제인과는 bury your head in the sand, clear as mud 두 가지 생활영어회화 표현을 공부해 볼 거예요. 먼저, bury your head in the sand은 직역하면 모래에 머리를 묻는다고 해석되는데요, 이 표현이 가진 찐 의미는 '문제를 회피하다',' 문제를 인정하지 않다'에요. bury your head in the sand: to ignore or avoid a problem or situation, hoping it will go away on its own 이 표현은 타조들이 위험을 피하기 위해서 머리를 모래에 묻는 모습에서 유래된 표현으로 문제나 상황이 스스로 나아지거나 사라지길 바라거나 회피할 때 사용하기 좋은 표현이에요. Ignoring your problems is like burying your head in the sand. 당신의 문제를 무시하는 것은 문제를 인정하지 않는 것과 같아요. He buries his head in the sand about his mounting debt. 그는 늘어나는 빚에 대한 문제를 회피해요. Burying your head in the sand won't solve your relationship issues. 문제를 피한다고 관계에 대한 문제가 ...

2024.07.06
2
생활영어 회화 표현 go belly up, green as grass 둘을 살펴볼까요?

맑지만 무척 더운 날이 예상되는 화요일 아침이네요. 다들 굿모닝입니다!! 오늘 영어쌤 제인과는 go belly up, green as grass 두 가지 생활영어 회화 표현을 공부해 볼 거예요. 먼저, go belly up은 물고기의 배가 위로 향해 있는 모습에서 생겨난 표현으로, '완전히 실패하다', '쫄딱 망하다', '파산하다'란 의미를 가지고 있어요. go belly up to fail completely or to go bankrupt. 물고기가 물속에서 뒤집어져 배가 보인다는 것은 물고기가 더 이상 살아있지 않는다는 것을 뜻한다는 데서 파산하다, 완전히 실패하다란 의미를 갖게 되었다고 해요. His business went belly up because of poor management. 그의 사업은 경영부실로 인해 파산했습니다. Without proper planning, their project went belly up. 적절한 계획이 없었기 때문에 그들의 프로젝트는 실패했습니다. Many companies went belly up during the recession. 많은 회사들이 불황에 파산했습니다. 이어서 우리가 살펴볼 두 번째 생활영어 회화 표현 green as grass 직역하면 '풀처럼 푸른'이라고 해석되지만 이 표현의 진짜 의미는 '애송이인', '철부지인', '순수한'이에요. green as grass to...

2024.06.18