오늘 저희 딸은 어린이집 학예회가 있어 아침부터 분주하게 준비를 시켜 보냈어요. 저녁에 공연을 한다고 하는데 그때까지 잘 버텨줄지~ 아무쪼록 재미있게 즐기면서 공연을 했으면 좋겠네요. 오늘 영어쌤 제인과는 pull one's socks up, down in the dumps 두 가지 관용표현을 공부해 볼 거예요. 먼저, pull one's socks up은 직역하면 양말을 끌어올리다고 해석되는데요, 이 표현의 찐 의미는 '분발하다','좀 더 노력하다'에요. pull one's socks up to make an effort to improve one's performance, behavior, or attitude 이는 양말을 끌어올리는 것이 어떠한 일을 좀 더 열심히 해보기 위한 모습이나 자세 일수 있다는 생각에서 만들어진 표현으로 이전보다 더 큰 노력이나 결단력을 가지고 행동할 준비를 할 때 사용하기 좋은 표현이에요. The coach told the team to pull their socks up before the next game. 코치는 팀에게 다음 경기가 있기 전에 분발해달라고 말했습니다. After failing the test, she decided to pull her socks up and study harder. 시험에 떨어진 후, 좀 더 분발해서 열심히 공부하기로 결심했습니다. If he doesn’t pul...
벌써 금요일이네요~시간이 참 빠른. 다들 어떻게 하루를 시작하셨나요? 오늘 영어쌤 제인과는 rolling in dough, as genuine as a three-dollar bill 두 가지 관용표현을 공부해 볼 거예요. 먼저, rolling in dough는 직역하면 반죽 위에서 구르다고 해석되는데요, 이 표현의 찐 의미는 '매우 부유한','돈이 많은'이에요. rolling in dough to be very wealthy or financially well-off 이 표현 속, dough가 우리가 잘 아는 반죽을 뜻하기도 하지만 돈을 가리키기도 해 이 표현은 돈 위에 구르다 즉, 돈이 많거나 호화롭게 사는 사람을 묘사할 때 사용하기 좋은 표현이 되었다고 해요. They don’t have to worry about bills — those two are rolling in dough. 그들은 돈이 많아, 청구서에 대해 걱정할 필요가 없어요. He inherited a fortune from his grandparents, and now he’s rolling in dough. 그는 조부모님으로부터 재산을 물려받아서 이제 부자예요. She bought a brand new sports car — guess she's rolling in dough. 그녀가 새 스포츠카를 산 걸 보니 돈이 많은 것 같아요. 이어서 우리가 살펴볼 두 ...
요사이 며칠 따뜻하다 했더니 정말 오늘은 부쩍 추워진 것 같아요. 외출을 할 때 몸을 따뜻하게 해줄 목도리, 장갑을 꼭 챙겨야겠어요. 오늘 영어쌤 제인과는 spick and span, the cutting edge 두 가지 영어 관용 표현을 공부해 볼 거예요. 먼저, spick and span 은 '매우 정돈된',' 깔끔한', '잘 관리된'이란 의미를 가지고 있어요. spick and span something that is very clean, neat, or well-maintained. 표현 속 spick은 마모됨이나 손상 없는 새 못을, span은 나뭇조각을 가리키는데요, 항해를 막 시작한 새 배엔 배를 만들 때 사용된 못이나 배를 구성하고 있는 나뭇조각들이 부서짐이 없이 잘 관리되어 있다는 생각에서 유래되어, 청소가 되어 매우 깨끗한 공간, 깔끔하고 질서정연한 것을 가리키는 표현이 되었다고 해요. After I cleaned the kitchen, it looked spick and span. 주방을 청소한 후, 주방이 깔끔해 보였어요. She keeps her house spick and span, always dusting and vacuuming. 그녀는 항상 먼지를 털어내고 진공청소기로 청소하며 집을 잘 관리했어요. The teacher told the students to keep their desks spick a...
좋은 아침입니다. 전 2주가 넘게 감기와 싸우고 있어요. 다들 정말 감기 조심하세요! 오늘 영어쌤 제인과는 boil the ocean, a left-handed compliment 두 가지 영어 관용표현을 공부해 볼 거예요. 먼저, boil the ocean은 직역하면 바다를 끓이다고 해석되는데요, 이 표현의 찐 의미는 '비현실적, 불가능한 일을 시도하는 것'을 가리켜요. boil the ocean attempting something that is overly ambitious, impractical, or nearly impossible. 표현처럼 바다를 끓이는 것이 물리적으로 불가능한 만큼 현실적인 목표의 범위를 벗어난 일을 하는 것을 가리키는데요, 누군가가 지나치게 비현실적. 비효율적인 방식으로 문제를 해결하려고 할 때 이를 비판하면서 사용하기 좋은 표현이에요. Don’t waste your time trying to boil the ocean; let's focus on the main problem first. 비현실적인 일에 시간 낭비하지 말고 먼저 주요 문제에 집중하세요. Trying to fix every single issue at once is like boiling the ocean. 모든 문제를 한꺼번에 해결하려고 하는 것은 불가능해요. Trying to change the entire marketing str...
좋은 아침입니다. 다만 날씨가 무척 쌀쌀해진 것 같아요. 내일은 아침 기온이 더 떨어진다고 하니 좀 더 따뜻한 외투를 미리 챙겨두어야 할 것 같아요. 오늘 영어쌤 제인과는 to square the circles, good wine needs no bush 두 가지 영어 관용표현을 공부해 볼 거예요. 먼저, to square the circle는 직역하면 동그라미를 네모지게 만든다고라고 해석되는데요, 이 표현의 찐 의미는 '불가능한 것, 매우 어려운 것을 시도하다'에요. to square the circle to attempt to do something that is impossible or highly difficult 겉으로 보이는 모습으로도 알 수 있듯이 원을 네모나게 만드는 것 자체가 거의 불가능하고 어려운 일인 만큼 근본적으로 양립할 수 없는 두 가지를 조정하려고 하거나 해결책이 없는 문제를 풀어보려는 노력을 가리킬 때 사용하기 좋은 표현이에요. Getting the whole team to agree on one plan is like squaring the circle. 팀원 전체가 하나의 계획에 동의하도록 하는 것은 불가능해요. Trying to fix all the problems in the company at once is like squaring the circle. 회사의 모든 문제를 한 번에 해결하려고 하는 ...
잔뜩 흐려 곧 비가 내릴 것 같은 일요일 아침이네요. 다들 좋은 아침입니다. 오늘 영어쌤 제인과는 notch (something) up, knee jerk reaction 두 가지 영어 관용 표현을 공부해 볼 거예요. 먼저, notch (something) up은 '특정 결과나 목표를 달성하다'란 의미를 가진 표현이에요. notch up to achieve or record a particular result, typically a score, achievement, or level 이 표현 속 notch는 기록을 적기 위해 적어놓은 표시나 등급을 뜻하는데요, 보통 집계를 하거나 점수를 표기하는 용도로 사용해왔다고 해요. 그런데 여기에 up 이란 단어가 더해져 점수를 추가하다, 집계를 올리다 → 성취하거나 목표를 달성하다란 의미를 갖게 되었다고 해요. Our company hopes to notch up higher sales this quarter. 우리 회사가 이번 분기에 더 높은 매출을 도달할 수 있기를 바래요. The team notched up their third win in a row. 팀은 3연승이란 업적을 거두었습니다. After years of hard work, he finally notched up a promotion. 수년간의 노력 끝에 마침내 승진을 하게 됐어요. 이어서 우리가 살펴볼 두 번째 영어 관용 표...
좋은 아침입니다. 주말이라 다들 좀 더 편안하게 하루를 시작하셨나요? 오늘 영어쌤 제인과는 now or never, good as gold 두 가지 영어 관용표현을 공부해 볼 거예요. 먼저, now or never는 지금 또는 결코 아닌이라고 해석되는데요, 이 표현의 찐 의미는 '지금 아니면 안 되는','지금 바로'에요. now or never a particular opportunity must be acted upon immediately, or it may be lost forever 이것은 겉으로 보이는 모습으로도 어느 정도 그 의미를 예측할 수 있는 표현이긴 한데, 일이 긴급하거나 그 순간이 너무도 중요해, 행동이나 결정을 촉구할 때 사용하기 좋아요. The concert tickets are selling fast; it's now or never to buy them. 콘서트 티켓이 빠르게 판매되고 있어서 지금 아니면 구매할 수 없을 것 같아요. I have to decide about the job offer; it’s now or never. 채용 제안에 대해 지금 바로 결정해야 해요. If we want to finish the project on time, it's now or never to get started. 프로젝트를 제때 완료하려면 지금 바로 시작해야 해요. 이어서 우리가 살펴볼 두 번째 영어 관용표현 ...
다들 주말 잘 보내셨나요? 아침저녁엔 꽤나 쌀쌀해 이제 가을도 얼마 남지 않은 것 같아요. 오늘 영어쌤 제인과는 step up one's game, shape up 두 가지 영어 관용표현을 공부해 볼 거예요. 먼저, step up one's game은 직역하면 누군가의 게임을 한 단계 위로 올리다고 해석되는데요, 이 표현은 '더 열심히 하다', '개인의 능력을 향상시키다'란 뜻을 가지고 있어요. step up one's game to improve one's performance or efforts, particularly in a competitive context 스포츠 경기를 할 때 한 단계 더 나아가고 싶다면 더 열심히 노력해야 하듯이, 어떤 상황이나 도전에 대응하기 위해서 수준이나 기준을 높여야 한다는 의미로 사용하기 좋은 표현이에요. The team decided to step up their game in practice to prepare for the finals. 팀은 결승전을 준비하기 위해 연습을 좀 더 열심히 하기로 결정했습니다. She realized she had to step up her game to keep up with her classmates. 그녀는 반 친구들을 따라잡기 위해선 더 분발해야 한다는 것을 깨달았습니다. The competition is fierce this year; everyone...
어제부터 오늘까지 계속 비가 내리네요. 잠깐 내리고 그칠 비는 아닌 것 같으니, 우산 하나는 챙겨서 외출해야 할 것 같아요. 오늘 영어쌤 제인과는 high horse, rhyme or reason 두 가지 영어관용표현을 공부해 볼 거예요. 먼저, high horse는 직역하면 키 큰 말이라고 해석되는데요, 이 표현의 찐 의미는 '거만한, 오만한 태도'에요. high horse a state of arrogance or superiority 중세 유럽에선 건장하고 큰 말을 왕족이나 귀족들만 탈 수 있었던 데서 그들이 말을 탔을 때 느끼는 우월감을 독선적이거나 잘난척하는 태도나 행동에 빗대어 나타낸 표현이에요. She needs to get off her high horse and consider other people's feelings. 그녀는 거만한 태도에서 벗어나 다 른 사람들의 감정에 대해서도 생각해 봐야 해요. It's hard to have a discussion when you’re always on your high horse. 네가 항상 거만하게 태도를 가지고 있으면 토론을 하기가 어려워. Don't be on your high horse; we all make mistakes. 거만 떨지 마. 우리 모두 실수하잖아. 이어서 우리가 살펴볼 두 번째 영어관용표현 rhyme or reason 은 직역하면 운율과 이유라 해석...
굿모닝입니다. 다들 기분 좋게 하루를 시작하셨나요? 오늘 영어쌤 제인과는 ham-handed, heavy-handed 이렇게 손이 들어간 두 가지 영어관용표현을 공부해 볼 거예요. 먼저, ham-handed는 넓은 돼지 뒷다리 부위로 만드는 ham과 손이란 뜻을 가진 handed가 결합해 '서투른','어설픈'이란 뜻을 가지고 있어요. ham-handed clumsy or awkward in handling tasks or situations; lacking delicacy or skill 햄처럼 커, 섬세함이 부족한 손, 무언가를 하는데 서투르고 손재주가 부족하다란 의미로 사용되는 표현이에요. He made a ham-handed attempt to apologize, which only upset her more. 그는 어설프게 사과를 시도했고, 이는 그녀를 더욱 화나게 만들었습니다. The repairman was so ham-handed that he broke more things than he fixed. 수리공은 너무 서툴러서, 수리한 것보다 더 많은 물건을 부쉈어요. I felt embarrassed by her ham-handed presentation skills. 그녀의 서투른 프레젠테이션 능력에 당황했습니다. 이어서 우리가 살펴볼 두 번째 영어관용표현 heavy-handed는 직역하면 무거운 손을 가진이라고 해석되...
벌써 오늘이 금요일이네요. 요즘은 날이 정말 좋죠? 다들 이런 가을 날씨 충분히 즐기고 있으신가요? 오늘 영어쌤 제인과는 no-nonsense, next to nothing 두 가지 영어 관용 표현을 공부해 볼 거예요. nonsense, nothing 과같이 부정적인 뉘앙스를 가진 두 가지 단어가 들어간 이 표현들의 의미는 무엇일지 함께 살펴볼까요? 먼저, no-nonsense는 허튼소리나 터무니없는 생각이란 의미의 nonsense에 no가 붙어, 허튼소리가 아닌이라 해석되는데요, 이 표현의 진짜 의미는 '현실적인', '간단명료한'이에요. no-nonsense an attitude or approach that is straightforward and practical, without any frills or distractions 말도 안 되는 것을 용납하지 않으며 진지함을 추구하는 상황이나 사람을 묘사할 때 사용하기 좋은 표현이에요. With her no-nonsense approach, she quickly resolved the issue at hand. 그녀의 현실적인 접근 방식으로 당면한 문제를 빠르게 해결했습니다. The meeting was short and to the point, reflecting the team’s no-nonsense style. 회의는 짧고 핵심적으로 진행되었는데, 이는 간단 명료한 팀의 스타...
좋은 아침입니다. 다들 기분 좋게 주말 아침 시작하셨나요? 오늘 영어쌤 제인과는 strike a chord, strike gold 이렇게 strike가 공통적으로 들어간 두 가지 영어관용표현을 공부해 볼 거예요. 먼저, strike a chord는 직역하면 화음을 치다고 해석되는데요, 이 표현은 '심금을 울리다', '공감을 불러일으키다'란 의미를 가지고 있어요. strike a chord to make someone feel a strong emotion or to connect with their feelings 화음을 넣은 아름다운 음악이 누군가에게 강한 감정적 반응이나 음악과 연결된듯한 느낌을 가져다줄 수 있다는 생각에서 생겨난 표현이라고 해요. The story in the movie really struck a chord with me. 영화 속 이야기가 정말 제 마음에 쏙 들었어요. His experiences struck a chord with anyone who has faced challenges. 그의 경험은 도전에 직면한 사람이라면 누구나 공감할 수 있어요. The documentary struck a chord and inspired people to take action. 이 다큐멘터리는 사람들에게 공감을 불러일으키고사람들이 행동에 나서도록 영감을 주었습니다. 이어서 우리가 살펴볼 두 번째 영어 관용 표현 st...
가을의 느낌이 물씬 나 기분도 좋아지는 요즘이네요. 모두들 굿모닝입니다!! 오늘 영어쌤 제인과는 keep one’s chin up, get wind of something 두 가지 영어 관용 표현을 공부해 볼 거예요. 먼저, keep one’s chin up는 직역하면 턱을 들고 있다고 해석되는데요, 이 표현은 '용기를 잃지 않다', '긍정적인 자세를 유지하다'란 의미를 가지고 있어요. keep one’s chin up to remain cheerful and optimistic, especially in difficult situations 턱을 치켜세우는 모습이 자신감과 회복력을 나타낸다고 생각한 데서 유래되어 힘든 상황일지라도 긍정적인 태도를 유지하라고 상대를 격려할 때 사용하기 좋은 표현이에요. He reminded his friend to keep her chin up during tough times. 그는 친구에게 힘든 시기에도 용기를 잃지 말라고 상기시켜줬어요. The coach encouraged the team to keep their chins up after the loss. 코치는 패배 후에도 팀 멤버들에게 용기를 잃지 말라고 격려했어요. No matter what happens, always keep your chin up. 무슨 일이 일어나든 항상 긍정적인 자세를 유지하세요. 이어서 우리가 살펴볼 두 번째 ...
금요일 아침이네요~ 다들 기분 좋게 하루를 시작하셨나요? 전 추석 연휴에 가지 못한 부모님댁에 오늘 갑니다. 오랜 시간이 걸려~ 자주 가지 못하지만 이렇게 가서 뵐 수 있어 좋네요. 오늘 영어쌤 제인과는 pinch pennies, pretty penny 공통적으로 penny(1센트)가 들어간 두 가지 관용 표현을 공부해 볼 거예요. 먼저, pinch pennies는 직역하면 1센트 동전들을 꼭 집다고 해석되는데요. 이 표현의 찐 의미는 '절약하다', '돈을 신중히 쓰다'에요. pinch pennies to be very frugal or to save money meticulously, often to the point of being overly cautious about spending 돈이 없어서 또는 돈을 아끼기 위해 지나칠 정도로 돈을 쓰는 것에 신중한 것을 가리킬 때 사용하기 좋은데요, 직역한 그대로 1센트 동전들을 꼭 집고 놓지 않는 모습에 빗대어 생겨난 표현이라고 해요. My grandparents always pinch pennies and avoid unnecessary expenses. 저희 할머니 할아버지는 항상 돈을 아끼고 불요한 돈을 쓰지 않으셨어요. He pinches pennies by buying only the essentials and looking for sales. 그는 꼭 필요한 것만 구매하고 ...
좋은 아침입니다. 벌써부터 도로가 많이 막힌다고 하는데 다들 안전하게 이동하시고 있으신가요? 9월 중순인데도 날이 무척 덥네요. 아무튼 오늘 역시 사람들이 많이 사용하는 이디엄을 정리해 보는 시간. 오늘 영어쌤 제인과는 through thick and thin, cut to the chase 두 가지 관용표현을 공부해 볼 거예요. 먼저, through thick and thin는 슬플 때나 기쁠 때나 어려울 때나 좋을 때나 항상 시종일관 지지하고 함께한다는 의미를 가진 표현이에요. through thick and thin to remain loyal or supportive regardless of difficulites 직역하면 밀도가 높아 통행이 어려운 숲. 밀도가 낮아 상대적으로 통과하기 쉬운 숲 모두를 빠져나간다고 해석되는 이 표현은 어떠한 어려움이 있어도 함께 견뎌낸다는 의미를 가지고 있어요. They have been a couple through thick and thin for over 20 years. 그들은 20년 넘게 어떠한 상황에서도 항상 함께 했어요. We promised to support each other through thick and thin. 우리는 무슨 일이 있더라고 서로를 지지하기로 약속했습니다. My best friend has stuck with me through thick and thin....
좋은 아침입니다. 다들 기분 좋게 하루 시작하셨나요? 오늘 영어쌤 제인과는 put the cat among the pigeons, until the cows come home 두 가지 영어 관용 표현을 공부해 볼 거예요. 먼저, put the cat among the pigeons은 직역하면 비둘기들 사이에 고양이를 놓는다고 해석되는데요, 이 표현의 찐 의미는 '혼란을 주다', '분란을 일으키다'에요. put the cat among the pigeons to cause trouble or create a disturbance, often by introducing a controversial or unexpected element into a situation 이것은 말 그대로 비둘기 포식자인 고양이를 비둘기 떼 사이에 놓아 이리저리 쫓기는 모습을 보고 생겨난 표현으로 예상치 못한 소식이나 논란의 여지가 있는 문제를 던짐으로써 발생하게 되는 혼란에 대해 이야기할 때 사용하기 좋은 표현이에요. The sudden change in the school’s dress code policy put the cat among the pigeons among students. 갑작스러운 학교 복장 규정 변경으로 학생들에게 혼란을 주었어요. When she brought up the topic of salary increases, it put t...
다들 주말 편안하게 보내고 있으신가요? 8월 말이 되어가는데 올여름은 좀처럼 자신의 자리를 내어주지 않으려고 하는 것 같네요. 그래도 아주 조금은 시원해진 것 같지 않나요? 아무튼 오늘 영어쌤 제인과는 be born yesterday, come to a head 두 가지 관용표현을 공부해 볼 거예요. 먼저, be born yesterday는 직역하면 어제 태어난다고 해석되는데요, 이 표현의 찐 의미는 '순진한', '경험이 없는 사람'이에요. 이 관용표현은 이미 많이들 알고 있지 않으신가요? be born yesterday to describe someone who is naive or inexperienced 이제 막 태어난 사람의 경우 경험이나 지식이 부족해 속기 쉽다는 생각에서 생겨난 표현으로 너무 순진하거나 상황 파악이 안되는 사람을 묘사할 때 사용하기 좋아요. Stop pretending you don’t understand; I know you weren’t born yesterday. 모른 척하지 마. 네가 그렇게 순진하지 않다는 거 알아. You really think I’m going to believe that excuse? Do you think I was born yesterday? 제가 정말로 그 변명을 믿을 거라고 생각하세요? 제가 그렇게 순진해 보이시나요? She might look naive, but don...
아침이지만 무더운 날이네요. 조금 시원해지나 싶었는데 여전히 더운. 다들 조금만 더 더위를 견뎌보자고요! 오늘 영어쌤 제인과는 win hands down, zero tolerance 두 가지 영어 관용표현을 공부해 볼 거예요. 먼저, win hands down은 직역하면 손을 내리고 이기다고 해석되는데요 이 표현의 진짜 의미는 '쉽게 이기다'에요. win hands down to win something very easily, with little or no effort. 이 표현은 경마에서 기수가 자신의 말이 다른 말들보다 월등히 앞서 있을 때 고삐를 잡는 힘을 풀고 손을 내리는 모습에 빗대어 만들어졌다고 하는데요, 쉽게 큰 노력을 들이지 않고 승리를 확신할 때 사용하기 좋은 표현이에요. His design was so creative that he won the art contest hands down. 그의 디자인은 매우 창의적이어서 미술대회에서 무난하게 수상했어요. With all her experience, she won the job interview hands down. 다양한 경험 덕분에 그녀는 면접을 쉽게 통과했어요. The singer's performance was so good that she won the contest hands down. 그 가수의 공연은 너무 훌륭해서 어려움 없이 그녀는 대회에서 우승했습니...
창문을 여니 선선한 바람이 불어 깜짝 놀란 화요일 아침이네요. 모두들 좋은 아침입니다. 오늘 영어쌤 제인과는 steal the show, home stretch 두 가지 관용표현을 공부해 볼 거예요. 먼저, steal the show는 직역하면 쇼를 훔치다고 해석되는데요, 이 표현의 찐 의미는 '모든 관심을 받다', '관심을 독차지하다'에요. steal the show to attract the most attention or to be the most impressive or outstanding person or performance in an event, often unexpectedly 이 표현은 연극에서 유래된 표현으로, 어떤 배우가 다른 배우들보다 너무 뛰어나거나 특별한 공연을 했다면 그것은 그 연극에 대한 관객들의 관심을 다른 배우들로부터 빼앗게 되는 것이란 생각에서 만들어진 표현으로, 인상적이거나 뛰어난 성과를 내어 다른 사람들의 모든 관심을 받는 것을 가리키는 의미로 사용되고 있다고 해요. The young actor stole the show with his brilliant performance in the movie. 그 젊은 배우는 영화에서 뛰어난 연기로 모든 관심을 다 받았어요. The magician’s final trick really stole the show and left the audience am...
오늘 아침엔 조금 선선한 느낌이 들어 에어컨을 키지 않았어요. 조금은 시원한 아침. 이렇게 가을이 오는 걸까요? 오늘 영어쌤 제인과는 in a rut, a black dog 두 가지 관용표현을 공부해 볼 거예요. 먼저, in a rut은 직역하면 바큇자국 안에 있는이라고 해석되는데요, 이 표현의 찐 의미는 '틀에 박힌', '무미건조하고 흥미롭지 않은'이란 의미를 가지고 있어요. in a rut to be stuck in a routine or situation that feels dull, uninteresting, or unproductive feeling trapped in a repetitive and unchanging pattern of behavior 이 표현은 바큇자국을 뜻하는 단어 rut 이 가진 특징에서 생겨난 표현인데요, 바큇자국은 어디까지나 바퀴가 지나가는 자리에 생기는 것일 뿐 마음대로 방향을 바꾸거나 스스로 자유롭게 움직이지 못한다는 데서 일상의 반복적이고 변하지 않는 패턴에 갇혀 있는 모습을 떠올려 만들어진 표현이라고 해요. 물론 단어 rut 자체가 틀에 박힌 생활이란 의미를 가지고 있기도 하고요. Staying in a rut can make life feel boring. 틀에 박힌 생활은 삶을 지루하게 만들 수 있습니다. She feels like she's in a rut with her daily r...