사진 출처: https://hobbyka.ru/ 온열벤치 скамейка с подогревом
알쏭달쏭 헷갈리는 러시아어 나들이 2 안녕하세요! 한러 국제회의 통번역사 박찬희입니다. 철자, 구두법, 강세 등 러시아인도 헷갈려 하는 러시아어를 함께 정리해 보아요! 중급 이상의 학습자들에게 심화된 러시아어 지식을 전달합니다. 늘 배우고 연구하는 자세로 쉽고 재미있게 올바른 러시아어를 알려드리겠습니다. досУг или дОсуг 강세가 어디에 있을까요? 하... 뭔가 둘 다 그럴싸해서 헷갈린다. ( •̀⤙•́ ) 정답은 досУг 입니다! 뜻은 '여가', '짬', '자유시간'입니다. 강세를 고려했을 때 발음은 [도쑥]이 아닌 [다쑥]!!! Вторая — досу́г, чтобы продумать, усвоить эти знания. А уж потом - каждый за свой досу́г, потому что у каждого свои идеалы. 러시아어 명사 досУг은 뒤에 격변화 어미가 붙더라도 강세가 뒤로 이동하지 않습니다. 따라서 досУг의 생격은 досУга로 강세가 그대로 유지됩니다. 러시아어 명사의 강세가 단어의 맨 마지막 모음에 오는 경우에는 격변화를 할 때 어미로 강세가 이동할 수 있어서 꼭 격변화 시 강세 이동 유무를 살펴보셔야 합니다. 예를 들어 노동이라는 뜻의 러시아어 명사 труд는 단수 생격에서 трудА로 강세가 뒤로 이동합니다. 처음 단어의 생김새만 보고 강세 이동 유무를 바로 파악할 수...
알쏭달쏭 헷갈리는 러시아어 나들이 1 안녕하세요! 한러 국제회의 통번역사 박찬희입니다. 철자, 구두법, 강세 등 러시아인도 헷갈려 하는 러시아어를 함께 정리해 보아요! 중급 이상의 학습자들에게 심화된 러시아어 지식을 전달합니다. 늘 배우고 연구하는 자세로 쉽고 재미있게 올바른 러시아어를 알려드리겠습니다. назвАлась или назвалАсь 강세가 어디에 있을까요? 정답은 назвалАсь 입니다! 뜻은 '자신의 이름이나 신분을 말하다', '무엇이라고 불리다'입니다. – Стало быть, ты знаешь ее, если назвала́сь ее именем?(Всеволод Крестовский, Петербургские трущобы에서 발췌) Только затем, чтобы увидеть князя Василия, она назвала́сь и приехала на вечер к Анне Павловне, только затем она слушала историю виконта. (Лев Толстой, Война и мир에서 발췌) 러시아어 동사 назваться는 '자신의 이름이나 신분을 말하다'라는 의미일 때는 조격 보어 없이 단독으로 사용하지만 '무엇이라고 불리다, 칭하다'라는 의미일 때는 조격 명사 혹은 형용사가 옵니다. 첫 번째 예문은 '무엇이라고 불리다', 두 번째 예문은 '자신의 이름이나 신분을 말하...
정체된 노어 실력을 업그레이드 러시아어 어결합 1 안녕하세요! 한러 국제회의 통번역사 박찬희입니다. 모든 외국어 학습의 끝은 어결합(연어, collocation)입니다. 더 이상 러시아어 명사, 동사, 형용사, 부사를 따로 외우지 마세요. 러시아인들이 가장 자주 사용하는 어결합을 엄선하여 소개합니다.가볍게 읽기만 해도 여러분의 러시아어 어휘력이 확장됩니다. 포스팅과 관련하여 알고 계시는 또 다른 좋은 러시아어 표현이 있다면 덧글로 구독자님들과 함께 공유해 주세요! избы́ть кого-что 완료상 동사 (고통, 문제 등을) 벗어나다, 극복하다 Освободиться, избавиться от кого-, чего-либо. ※ 현재시제 없음 ※ 미래시제 Я избу́ду Ты избу́дешь Он/Она/Оно избу́дет Мы избу́дем Вы избу́дете Они избу́дут 과거시제 Он избы́л Она избыла́ Оно избы́ло Они избы́ли 명령형 Ты избу́дь Вы избу́дьте 부동사 과거 избы́в 형동사 과거 능동 избы́вший 형동사 과거 피동 избы́тый 어결합 (꼭 암기해 주세요!) избы́ть тоску́ 그리움을 극복하다 избы́ть го́ре 슬픔을 극복하다 избы́ть беду́ 불행에서 벗어나다 избы́ть страх 두려움을 없애다 изб...
사진 출처: stvolkletki.ru 줄기세포 стволовая клетка
사진 출처: himikatus.ru 삼투압 осмотическое давление
© iStock.com / AntonioGuillem 공황 발작(Panic attack) паническая атака
러시아어 연설문을 졸업 전까지 100장을 외우면 졸업시험쯤은 걱정이 없을 겁니다. 라고 통대 재학 시절 주임교수님께서 말씀하셨지만 당연히 그 미션을 수행하지 못했다. (과제가 어느 정도로 많아야죠. ^^) 대충 이런 식으로 들고 길 다니면서 외움. 눈이 많이 안 좋아져서 전자기기로 보는 건 자제 중. 프리랜서 2년 차 올해의 목표를 <러시아어 연설문 100장 외우기>로 정했다! (무려 주임교수님께도 선언한 목표다!ㅋㅋㅋ 올해 봄에 뵈러 갈 때 그동안의 성과를 증명해야 하는 순간이 오기에 열심히 외우는 중 ㅎㅎㅎ;; 금전적 측면에서 목표가 하나 더 있지만 민감정보라 비밀) 작년 목표는 프리랜서 1년 차 초보 햇병아리 통번역사 <1달 1이력 채우기>였는데, 정말 감사하게도 목표와 비교했을 때 약 2배 정도의 이력이 늘어난 작년이었다. 그런데 아무래도 '과정'이 아닌 '성과'에 초점을 맞추다 보니 일의 본질을 잊고 스트레스 받는 스스로를 발견했다. 통역 분야만 경력이 있어 번역 첫 경력을 잡는 것이 관건이었는데 작년 봄 다행히 한 러시아 피아니스트의 인터뷰를 시작으로 번역 일을 조금씩 잡아갈 수 있었다. 에이전시의 의뢰를 받아 여러 기관의 내부 자료, 기사, 영상 등을 번역하면서 '역시 나는 통역보다는 번역이 더 좋은 것 같아'라면서 행복해하면서도 '일이 들어올 때 더 많이 들어오면 좋은데 하나만 더... 하나만 더...'라며 조급한 모습...
사진 출처: JTBC 직업병, 직업적 습관 профессиональная деформация (профдеформация)
사진 출처: 800 Degrees 연탄 угольный брикет
사진 출처: Phyrexian 스티로폼 пенопласт
판형 열회수형 환기장치 пластинчатый рекуператор → 통역 당시 우즈베키스탄인은 열교환기 теплообменник의 개념으로 설명하였음 사진 출처: geotermal54.ru ★★ 공조(공기조화)기기 통역 시 알아야 하는 배기, 외기, 급기 등 전문용어가 정리되어 있어서 매우 중요한 사진 ★★
사진 출처: postium.ru Z세대 зумеры
사진 출처: regeko42.ru 카본블랙 технический углерод (техуглерод)
사진 출처: aqua-fon.ru 음수대 питьевой фонтанчик
우칠리쉬! 안녕하세요. 한러 국제회의 통번역사 박찬희입니다. 이번 포스팅에서는 же, че, ше, ще, це로 끝나는 러시아어 명사의 복수생격 어미를 공부하겠습니다. 우리는 이미 초급 러시아어에서 명사의 복수 생격 어미를 알아보았습니다. 복수 생격은 워낙 다양한 사례가 있어서 '예외'라면서 많은 기초 러시아어 명사의 복수생격 형태를 외웠던 것 같아요. 하지만 러시아어의 특징!! 초급에서 예외라고 외웠던 대부분의 사항은 알고 보면 예외가 아니라는 점 (๑・‿・๑) 예외들을 나중에 묶어 하나의 규칙으로 배우며 '아~ 이런 문법 사항이 있었구나(끄덕끄덕)'하고 깨닫게 됩니다. 저번 포스팅에서 남성명사의 복수생격 어미를 공부했다면 이번에는 러시아어 중성명사의 복수생격을 공부합니다. -е로 끝나는 러시아어 중성명사의 복수생격은 일반적으로 -ей라고 정리했었죠. 하지만 예술, 군사 등 분야의 전문학교를 의미하는 училище의 복수생격은 училищ입니다. 왜 이 러시아어 명사의 복수생격이 училищей가 아니라 училищ인지 함께 알아보아요! 단수 주격 복수 생격 цветоло́же 꽃받침 -же цветоло́ж е 탈락 ве́че 베체(vetche, 민회) -че ве́ч атташе, деташе, клише, папье-маше, псише, саше, туше 등이 -ше로 끝나는 단어이나 외래어이기에 격변화 자체를 하지 않습...
브라쳬이! 안녕하세요. 한러 국제회의 통번역사 박찬희입니다. 이번 포스팅에서는 ж, ч, ш, щ, ц로 끝나는 러시아어 명사의 복수 생격 어미를 공부하겠습니다. 우리는 초급 러시아어에서 복수 생격 어미를 이미 공부한 바 있는데요. 자음으로 끝나는 러시아어 남성명사의 복수 생격 어미는 대개 -ов였습니다. 명사의 복수 생격은 러시아어 단수와 복수 총 12개 격변화 중에서 가장 변화무쌍하여 신경을 많이 기울여야 합니다. ꜀( ꜆´⌓`)꜆ 이번 포스팅에서는 복수 생격 어미와 관련하여 알아두어야 하는 심화 지식을 정리하고자 합니다. 왜 '의사'를 뜻하는 러시아어 명사 врач의 복수생격이 врачов가 아닌 врачей인지 알아봅시다! ① ж, ч, ш, щ+ей ж, ч, ш, щ로 끝나는 러시아어 명사의 복수 생격 어미는 -ей입니다. 단수 주격 복수 생격 рубе́ж 경계 -ж рубеже́й -ей ключ 열쇠 -ч ключе́й малы́ш 아기 -ш малыше́й клещ 진드기 -щ клеще́й ② ц+о́в/ев ц로 끝나는 러시아어 명사의 복수 생격 어미는 강세에 따라 -ов 혹은 -ев입니다. 단수 주격 복수 생격 япо́нец 일본 남자 япо́нцев 어간에 강세가 있으면 -ев *어간이란? 격변화할 때 변화하지 않는 앞 부분 огуре́ц 오이 огурцо́в 어미에 강세가 있으면 -ов *어미란? 격변화할 때...
스따쥠! 안녕하세요. 한러 국제회의 통번역사 박찬희입니다. 이번 포스팅에서는 강세 위치에 따라 달라지는 단수 조격 어미를 공부하겠습니다. 우리는 초급 러시아어에서 이미 러시아어 명사의 단수 조격 어미를 배웠죠. 자음으로 끝나는 명사의 단수 조격 어미는 기본적으로 -ом이라고 외웠습니다. 따라서 의사 врач의 조격은 врачом이 됩니다. 우하하하 러시아어 어렵다더니 겁나 쉽네 (*´▽`*) 하.지.만 '경력'이라는 뜻을 지닌 러시아어 명사 стаж의 조격은 стажом이 아니라 стажем입니다. (흑흑 러시발어 내 이럴 줄 알았다...) 자음으로 끝나거나 -а로 끝나는 러시아어 명사의 조격 어미를 보면서 알쏭달쏭 이해가 안 되는 순간이 생길 수 있는데요. -ж(а), -ч(а), -ш(а), -щ(а), -ц(а)로 끝나는 단어의 경우 어간에 강세가 있는지 혹은 어미에 강세에 있는지에 따라 단수 조격 어미에 차이가 있기 때문입니다. 오늘 저와 아래 세부사항까지 공부하면 더 이상 단수 조격은 정말 두렵지 않으실 겁니다. 움하하하 `⎚⩊⎚´ -✧ ① -ж, -ч, -ш, -щ, -ц로 끝나는 단어 Слова, оканчивающиеся на Ж, Ч, Ш, Щ, Ц -ж, -ч, -ш, -щ, -ц로 끝나는 단어 어간에 강세가 있으면 -ем *어간이란? 격변화할 때 변화하지 않는 앞 부분 стаж → ста́жем 경력 сэ́ндви...
라다스찌! 안녕하세요, 한러 국제회의 통번역사 박찬희입니다. 이번 포스팅에서는 연음부호로 끝나는 러시아어 여성명사를 공부하고자 합니다. 초급 러시아어에서 단어의 끝이 연음부호로 끝나면 남성명사 혹은 여성명사라고 배웠어요. 예를 들어, -ль이라는 어미만 보면 이 단어가 남성명사인지 여성명사인지 알 수 없습니다. 러시아어로 кашель(기침)은 남성명사, медаль(메달)은 여성명사이죠. 이렇듯 연음부호로 끝나는 러시아어 단어는 남성인지 여성인지 성을 꼭 기억해야 합니다! 남성명사인지 여성명사인지 기억하는 건 결국 암기의 영역이지만 몇 가지 어미는 해당 단어가 여성명사임을 드러내니 알아두시면 큰 도움이 될 것입니다. 러시아어 단어 медаль(메달)이 여성명사라고 말씀드렸죠? 아래 표에 있는 어미로 끝나면 여성명사이지만, 아래 표에 제시된 어미가 아니더라도 여성명사일 수 있다는 점 꼭 기억하세요! -жь рожь 호밀 -чь ночь 밤 -шь брошь 브로치 -щь помощь 도움 -ость радость 기쁨 -есть свежесть 신선함 -знь -сть -сь -вь -бь -пь로 끝나는 불활동체 명사 болезнь 병 власть 권력 подпись 서명 бровь 눈썹 скорбь 비탄 цепь 쇠사슬 이번 포스팅에서는 연음부호로 끝나는 러시아어 여성명사를 알아보았습니다. 본문의 표만 프린트해서 달달 외우면 오늘의...
안녕하세요 블로그 이웃님들! 한러 국제회의통번역사 박찬희입니다. 작년에 이어서 올해도 한국문학번역원의 요청으로 2025년도 야간과정 및 번역아틀리에 수강생 모집을 안내드립니다. 당연히 러시아어도 모집 언어에 포함되어 있기에 제 블로그에서 소개를 하는 것이고요!(՞ •̀֊•́՞)ฅ 룰루루 한국문학과 문화에 애정을 지닌 러시아어 번역 능력을 갖춘 자라면 국적, 학력, 연령, 거주지의 제한 없이 누구나 수강생 모집에 참여할 수 있다고 합니다. 야간과정을 기준으로 등록비 10만원을 제외하고 모든 수강료는 무료이며(번역아틀리에 과정은 등록비까지 전액 무료), 10만원에 24주✖️2시간 수업 및 한국문학번역 전문가로부터 꼼꼼한 피드백을 받을 수 있는 소중한 기회입니다. 제가 아는 몇몇 주변 지인 선배님들은 이미 들어보시고 다들 입을 모아 수업 수강을 적극 권장하시더라고요. 한국문학 러시아어 번역가가 꿈이신 분들은 정말 듣지 않을 이유가 없을 것 같습니다! 야간과정과 번역아틀리에 과정은 동시 지원이 불가능하다고 하니 두 과정의 모집 개요를 상세히 읽어보시고 자신에게 더 적합한 과정으로 지원하시길 바랍니다! 한국문학번역원 한국문학 번역 및 해외출판 지원 ltikorea.or.kr 첨부파일 1.번역아카데미 야간과정 제18기 수강생 모집 공고_국문.pdf 파일 다운로드 첨부파일 1.번역아...