영어쌤 제인과 함께 공부하기
팬을 맺고 새로운 소식을 받아보세요!
영어 공부를 할 수 있는 다양한 정보와
소소한 일상의 정보를 담은
공간의 주인장 영어쌤 제인입니다.
저의 팬이 되어주심 저도
꼭 맞팬하러 갈게요.^^
우리 서로에게 멋진 팬이 되어볼까요?
새로운 토픽 콘텐츠를 확인해보세요.
일반인 대상
전문지식
실용성 중심
차근차근
어학-영어-2008
교육-영어-2008
다들 주말은 잘 보내셨나요? 이번 주엔 크리스마스도 있고 딸아이 어린이집 방학도 시작되어 여러 가지로 정신없을 것 같아요. 오늘 영어쌤 제인과는 straight and narrow, on the dot 두 가지 구어체 표현을 공부해 보려고 해요. 먼저, straight and narrow는 직역하면 '곧고 좁은'이라고 해석되는데요, 이 표현의 찐 의미는 '도덕적으로 옳고 정의롭게 사는 것'을 가리켜요. straight and narrow to live a morally upright or honest life, following rules or proper conduct. 이 표현은 성경에서 유래되었다고 하는데요, 바르고 좁은 길은 사람들이 가기를 꺼려 한다는 데서 어렵지만 정의로운 길을 가리키는 의미가 되었다고 해요. The teacher encouraged her students to follow the straight and narrow in life. 선생님은 그녀의 학생들이 바르고 정의로운 삶을 살도록 격려했습니다. It’s not always easy to stay on the straight and narrow when others around you are misbehaving. 주변 사람들이 잘못 행동할 때 정의로움을 지키는 것이 항상 쉬운 것은 아니에요. Parents teach their children to fo...
날이 정말 쌀쌀한 12월 주말 아침이네요. 다들 굿모닝입니다. 오늘 영어쌤 제인과는 not hold water, like a kid in a candy store 두 가지 이디엄을 공부해 볼 거예요. 먼저, not hold water 은 직역하면 물을 담고 있지 않은이라고 해석되는데요, 이 표현의 찐 의미는 '합리적이지 않은', '진실이 아닌'이에요. not hold water not credible, logical, or valid 이 표현은 구멍이 있거나 부서져 물을 담는 원래의 기능을 다하지 못하는 용기에서 유래된 표현으로 그 목적을 달성하기 어려울 만큼 논리적이거나 신뢰할 수 없거나 타당하지 않은 것을 가리킬 때 사용되는 표현이에요. If his excuse doesn't hold water, he might get in trouble. 그의 변명이 타당하지 않다면, 곤경에 처할 수도 있어요. The plan sounds good, but it doesn't hold water when you think about the details. 그 계획은 좋게 들리지만, 세부 사항을 생각해 보면 타당하지 않습니다. The rumor about him leaving the company doesn’t hold water; he just got promoted. 이제 막 승진했으니 그가 회사를 떠난다는 소문은 타당하지 않아요. 이어서 우...
벌써 12월도 중반을 지나 후반으로 가까워 지네요~ 많은 일들이 일어난 12월. 그만큼 시간도 정신없이 지나가는 것 같아요. 오늘 영어쌤 제인과는 waiting in the wings, a month of Sundays 두 가지 생활영어회화 표현을 공부해 볼 거예요. 먼저, waiting in the wings는 날개 속에서 기다림이라고 해석되는데요, 이 표현의 찐 의미도 이와 크게 다르진 않아요. 바로 '적절한 기회, 순간이 올 때까지 기다리는 것'을 가리키거든요. waiting in the wings being ready or prepared to take action, but staying out of sight until the right moment comes 이 표현은 연극에서 유래되었다고 하는데요, 여기서 날개란 무대 양쪽에 배우들이 자신의 순서를 기다리는 공간을 가리키는 것으로 어떠한 행동을 할 준비, 적절한 순서가 올 때까지 기다리는 것을 뜻하는 표현이에요. A new plan is waiting in the wings if the current one fails. 현재 계획이 실패할 경우 새로운 계획이 기다리고 있습니다. The backup player is waiting in the wings to join the game if needed. 후보 선수는 필요할 경우 게임에 참여하기 위해 기회를 기다리고 있어요. ...
오늘 저희 딸은 어린이집 학예회가 있어 아침부터 분주하게 준비를 시켜 보냈어요. 저녁에 공연을 한다고 하는데 그때까지 잘 버텨줄지~ 아무쪼록 재미있게 즐기면서 공연을 했으면 좋겠네요. 오늘 영어쌤 제인과는 pull one's socks up, down in the dumps 두 가지 관용표현을 공부해 볼 거예요. 먼저, pull one's socks up은 직역하면 양말을 끌어올리다고 해석되는데요, 이 표현의 찐 의미는 '분발하다','좀 더 노력하다'에요. pull one's socks up to make an effort to improve one's performance, behavior, or attitude 이는 양말을 끌어올리는 것이 어떠한 일을 좀 더 열심히 해보기 위한 모습이나 자세 일수 있다는 생각에서 만들어진 표현으로 이전보다 더 큰 노력이나 결단력을 가지고 행동할 준비를 할 때 사용하기 좋은 표현이에요. The coach told the team to pull their socks up before the next game. 코치는 팀에게 다음 경기가 있기 전에 분발해달라고 말했습니다. After failing the test, she decided to pull her socks up and study harder. 시험에 떨어진 후, 좀 더 분발해서 열심히 공부하기로 결심했습니다. If he doesn’t pul...