영어쌤 제인과 함께 공부하기
팬을 맺고 새로운 소식을 받아보세요!
영어 공부를 할 수 있는 다양한 정보와
소소한 일상의 정보를 담은
공간의 주인장 영어쌤 제인입니다.
저의 팬이 되어주심 저도
꼭 맞팬하러 갈게요.^^
우리 서로에게 멋진 팬이 되어볼까요?
새로운 토픽 콘텐츠를 확인해보세요.
일반인 대상
전문지식
실용성 중심
차근차근
어학-영어-2008
교육-영어-2008
날이 많이 쌀쌀해졌네요~ 앞으로 조금씩 점점 더 추워진다고 하니, 감기 대비를 잘 해야 할 것 같아요. 오늘 영어쌤 제인과는 settle a score, tongue tied 두 가지 영어 구어체 표현을 공부해 볼 거예요. 먼저, settle a score 은 '복수하다',' 보복하다','청산하다'란 의미를 가지고 있어요. settle a score to resolve a conflict or dispute, often by seeking revenge or retribution for a past wrong 표현 속 settle은 우리가 잘 아는 '정착하다'란 의미 외에도 '정리하다', '정산하다'란 뜻을 가지고 있고 score 역시 점수란 의미도 있지만, '사실','진상'이란 뜻도 가지고 있어 사실을 정리하다=청산하다(보복하다)란 의미로 사용되고 있다고 해요. He felt it was time to settle the score for all the teasing he endured. 그는 자신이 견뎌낸 모든 놀림에 대해 보복할 순간이 왔다고 느꼈어요. We planned to settle the score with the team that beat us last season. 우리는 지난 시즌에 우리를 이긴 팀에 복수할 계획을 가지고 있어요. She was determined to settle the score after be...
아침 기온이 차가운 화요일 아침이네요. 일교차가 커진 만큼 다들 감기 조심하세요! 오늘 영어쌤 제인과는 bottom of the barrel, building block 두 가지 영어 표현을 공부해 볼 거예요. 먼저, bottom of the barrel은 직역하면 (나무나 금속으로 만들어진) 통의 바닥이라고 해석되는데요, 이 표현의 진짜 의미는 '최악의 상태나 수준'이에요. bottom of the barrel the least desirable or lowest quality option available in a situation 통 속에 음식물이나 내용물을 보관하면 보통 가장 아래 바닥에 깔린 것들이 쉽게 상하거나 뭉개져 버린다는 데서 유래되어, 불만족스러운 것, 상태가 좋지 않은 것을 가리키는 의미로 사용되고 있다고 해요. 주로 동사 scrape 와 함께 쓰여 바닥에 남아있는 것까지 탈탈 털어서 쓰다란 예문에서 보여지는 것처럼 동사 After weeks of searching for a job, I felt like I was at the bottom of the barrel with no options left.. 몇 주 동안 일자리를 찾고 나니, 전 더 이상 선택의 여지가 없는 최악의 상황에 있단 생각이 들었어요. I thought I had seen everything, but that movie was truly fr...
오늘은 오랜만에 제니쌤의 리얼 톡 그래머 인 유즈 속 '이디엄인 유즈' 강의에서 영어 공부한 내용을 정리해 보려고 해요. 제니쌤이 다루어 주신 내용은 '침착하다'란 의미를 가진 표현들인데요, hold one's horses, sit tight, as cool as a cucumber, keep one's shirt on 이렇게 네 가지 이디엄들의 뜻은 물론 유래와 이디엄들이 사용된 예문들을 모두 한꺼번에 공부할 수 있어 좋았거든요. 그래서 그 내용을 한 번 정리해 보려고 해요. 먼저, hold one's horses는 직역하면 누군가의 말들을 잡다고 해석되는 이 표현은 예전에 이동 수단으로 이용했던 말의 속도를 늦추기 위해 말의 고삐를 잡았다는 것에서 '기다리다', '침착하다'란 의미가 생겨났다고 해요. hold one's horses hold back, restrain oneself Please hold your horses until he comes back. 그가 돌아올 때까지 침착하게 기다리세요. Hold your horses. I haven't finished speaking yet. 침착하게 기다리세요. 아직 할 말을 다 하지 않았어요. 두 번째, '침착하다', '진득하게 앉아있다'란 의미를 가진 표현 sit tight. sit tight wait patiently and take no action 이 이디엄은 1900년대...
좋은 아침입니다. 주말이라 다들 좀 더 편안하게 하루를 시작하셨나요? 오늘 영어쌤 제인과는 now or never, good as gold 두 가지 영어 관용표현을 공부해 볼 거예요. 먼저, now or never는 지금 또는 결코 아닌이라고 해석되는데요, 이 표현의 찐 의미는 '지금 아니면 안 되는','지금 바로'에요. now or never a particular opportunity must be acted upon immediately, or it may be lost forever 이것은 겉으로 보이는 모습으로도 어느 정도 그 의미를 예측할 수 있는 표현이긴 한데, 일이 긴급하거나 그 순간이 너무도 중요해, 행동이나 결정을 촉구할 때 사용하기 좋아요. The concert tickets are selling fast; it's now or never to buy them. 콘서트 티켓이 빠르게 판매되고 있어서 지금 아니면 구매할 수 없을 것 같아요. I have to decide about the job offer; it’s now or never. 채용 제안에 대해 지금 바로 결정해야 해요. If we want to finish the project on time, it's now or never to get started. 프로젝트를 제때 완료하려면 지금 바로 시작해야 해요. 이어서 우리가 살펴볼 두 번째 영어 관용표현 ...