전체 채널 최신 피드 리스트

  • Youspeakenglish(@유스잉) since 2018
    이미지 수5
    고양이 잠? cat nap 뜻 쪽잠 영어로 유래 영어 동사 표현

    안녕하세요. 유스잉입니다. 쪽잠의 뜻은 짧은 시간 틈을 타서 자는 잠, 낮잠을 말합니다. 영어로는 cat nap이라고 할 수 있습니다. cat은 고양이고, nap은 낮잠, 잠깐 잠을 뜻합니다. 즉, cat nap은 '고양이 낮잠'이라고 할 수 있습니다. 이 말의 뜻은 짧은 낮잠, 짧게 자는 잠을 의미합니다. 보통 10분에서 30분 정도의 짧은 시간 자는 것을 말합니다. 잠시 짧게 잠을 자고 피로를 풀고, 다시 활동을 시작하는 경우가 많습니다. cat nap의 유래는, 고양이는 긴 시간 동안 깊게 자지 않고 짧은 시간 여러 번 자는 습성이 있기 때문에, 이런 특성을 비유적으로 나타낸 표현이라고 할 수 있습니다. cat nap의 케임브리지 영영 사전의 정의를 보도록 하겠습니다. catnap(cat nap) : to have a short sleep 짧은 잠을 자다, 잠깐 자다 * cat nap은 동사로 '짧은 잠을 자다', 명사로 '짧은 잠, 쪽잠' 모두 사용할 수 있는 단어입니다. Thomas Edison was famous for his ability to catnap anywhere. 토마스 에디슨은 어디서든 짧게 자는 능력으로 유명하였다. He was tired in the day and would catnap and then be more wakeful at night. 그는 낮에 피곤하였고 짧게 잠을 자곤 했고 그래서 밤에 더...

    상세 화면으로 이동
  • Youspeakenglish(@유스잉) since 2018
    이미지 수6
    버터 바른 손가락? butterfingers 뜻 유래 재미있는 영어 단어 명사 ^^;;

    안녕하세요. 유스잉입니다. 오늘은 재미있는 영어 단어 butterfingers에 대해서 알아보겠습니다. 단어를 보면 직관적으로 손가락에 버터가 묻어 있는 모습을 떠올릴 수 있습니다. 그 손으로 물건을 쥐거나 잡는다면 어떨까요? 당연히 잘 미끄러지고 떨어뜨릴 수밖에 없겠죠. butterfingers의 뜻은 물건을 잘 떨어뜨리는 사람을 뜻합니다. 케임브리지 영영 사전의 정의를 보도록 하겠습니다. butterfingers : a person who drops things they are carrying or trying to catch 그들이 가지고 있는 것을 또는 잡으려고 하는 것을 떨어뜨리는 사람 "Butterfingers!" She called as I dropped the hot plates. "버터핑거스!" 내가 뜨거운 접시를 떨어뜨렸을 때 그녀가 말했다. I'm such a butterfingers; I dropped my phone again. 나는 버터핑거야; 또 휴대폰을 떨어뜨렸어. Watch out for him; he's a total butterfingers when it comes to catching a ball. 그를 조심해; 그는 공을 잡는 것 관한 한 완전히 버터핑거야. * when it comes to ~에 관한 한 He dropped the coins he was holding again. He's suc...

    상세 화면으로 이동
  • Youspeakenglish(@유스잉) since 2018
    이미지 수6
    개피곤해? dog-tired 뜻 피곤하다 영어 표현들

    안녕하세요. 유스잉입니다. dog-tired라는 영어 표현이 있는데요, ㅎ 뜻이 매우 피곤하다, 완전히 피곤하다입니다. 즉, 한국어로 '개피곤하다'와 뜻이 같습니다. 너무 신기하지 않나요?^^; 한국 슬랭과 영어 슬랭이 완전히 같다니. 여기나 저기나 사람 사는 곳은 다 똑같다는 생각이 드네요. ^^;; dog-tired의 케임브리지 영영 사전 뜻을 보도록 하겠습니다. dog-tired : extremely tired 매우 피곤한 피곤하다는 일반적으로 tired 단어를 주로 사용하는데요. 이외에도 피곤하다를 나타내는 여러 표현들이 있습니다. 다음은 '매우 피곤하다'의 다양한 영어 표현들입니다. I'm so tired. I'm so exhausted. I'm so worn out. I'm completely drained. I'm so beat. I'm bone-tired. 영어 예문을 통해 표현들을 익혀보도록 하겠습니다. After spending all day taking care of household chores, I feel completely drained and can barely keep my eyes open. 하루 종일 집안일을 한 이후에, 완전히 녹초가 되었고 눈을 거의 뜰 수가 없었다. After back-to-back meetings and solving countless problems at the office,...

    상세 화면으로 이동
  • Youspeakenglish(@유스잉) since 2018
    이미지 수6
    어부지리 뜻 유래 영어로 사자성어 영어 속담 표현

    안녕하세요. 유스잉입니다. 두 당사자가 싸우는 사이에 제삼자가 나타나 이익을 얻는 상황을 일컬어 '어부지리'라고 합니다. 漁 고기 잡을 어 父 지아비 부 之 갈 지 利 이로울 리 직역을 하면 '어부의 이익(the fisherman's benefit)'이 됩니다. 어부지리의 유래는 중국의 고사에서 비롯됩니다. 한비자의 이야기에 따르면, 학과 조개가 서로 다투고 있었습니다. 학이 조개를 잡으려고 부리로 찌르자 조개는 껍질을 닫아 학의 부리를 물었습니다. 둘이 팽팽하게 맞서고 있을 때 어부가 다가와 둘 다 모두 잡아갔다고 합니다. ㅎ 여기서 어부의 이익, 즉 어부지리라는 말이 유래되었습니다. ㅎ 영어에도 이와 비슷한 속담이 있습니다. Two dogs fight for a bone, and a third runs away with it. 두 개가 뼈를 가지려고 싸우는데, 3자의 개가 뼈를 물고 달아나다. 어부지리와 정확히 들어맞는 영어 속담이네요. ㅎ 더프리딕셔너리의 영영 사전 정의를 보도록 하겠습니다. While two dogs are fighting for bone, a third one runs away with it : When two people are engaged in trying to obtain the same thing, they are apt to miss the presence of a third party who ca...

    상세 화면으로 이동
  • Youspeakenglish(@유스잉) since 2018
    이미지 수5
    군 복무 대체복무 영어로 영어 표현 단어 공부

    안녕하세요. 유스잉입니다. 대한민국에서 정신과 신체가 건강한 성인 남자라면 반드시 해야 하는 의무 중 하나가 군 복무입니다. 오늘은 군 복무와 관련한 영어 표현에 대해서 알아보도록 하겠습니다. 먼저 군, 군대는 영어로 military입니다. 그리고 '군 복무'는 영어로 military service입니다. 여기서 주목해야 할 단어가 서비스(service)입니다. 서비스의 뜻은 '봉사'라는 뜻이 있습니다. 즉, 군 복무는 국민과 국가를 위한 봉사와 헌신을 의미합니다. 의무인 동시에 봉사와 헌신, 그리고 공공을 위한 활동을 모두 포함하는 포괄적 개념이라고 할 수 있습니다. 정신적으로 또는 신체적으로 건강하지 못하여 정상적인 군 복무가 힘든 경우에는 사정을 고려하여 대체복무를 시행하고 있습니다. 대체복무는 영어로 alternative service 또는 alternative military service라고 합니다. He is fulfilling his military obligation through alternative service. 그는 대체복무를 통해 병역 의무를 수행하고 있다. * obligation 의무 He was assigned to alternative military service due to his medical condition. 그는 의학적 상태(질병)으로 인해 군 대체복무로 배정받았다. All men in the...

    상세 화면으로 이동
  • Youspeakenglish(@유스잉) since 2018
    이미지 수4
    어려운 시기를 견디는 법 This too shall pass 뜻 의미 유래 좋은 영어 글귀 속담

    안녕하세요. 유스잉입니다. 삶에서 누구나 어려운 시기가 찾아옵니다. 힘든 시련이 없는 사람은 세상에 아무도 없습니다. 그럴 때 '이 또한 지나가리라'라는 말을 떠올리면 조금은 마음을 다잡을 수 있고, 희망을 가질 수 있습니다. '이 또한 지나가리라'의 영어 표현은 This too shall pass입니다. 이 문장은 고대 페르시아에서 유래했다고 합니다. 고통과 기쁨은 모두 지나갈 수 있다는 철학적인 의미를 담고 있습니다. 우리가 겪는 어려움과 고통은 언젠가는 끝이 나고, 영원하지 않고 일시적이라는 사실을 나타냅니다. 윅셔너리에서는 다음과 같이 정의를 하고 있습니다. this too shall pass : Nothing, good or bad, lasts forever; all circumstances are temporary 출처 : 윅셔너리 이 또한 지나가리라 : 좋든 나쁘든 영원히 지속되는 것은 없다; 모든 상황은 일시적이다. 힘든 상황에서 이 글귀를 보면 조금은 마음의 안정이 생기는 것 같습니다. 아무리 힘들어도 끝이 있고 조금 더 견디다 보면 곧 좋은 날이 올 것 같다는 희망이 생기는 것 같아요. ㅎ 이와 관련된 영어 예문을 보도록 하겠습니다. I know you're going through a tough time, but remember, this too shall pass. 네가 힘든 시간을 겪고 있다는 것을 알아, 하지...

    상세 화면으로 이동
  • Youspeakenglish(@유스잉) since 2018
    이미지 수6
    It's the thought that counts 뜻 중요한 것은 마음이다 따뜻한 영어 문장

    안녕하세요. 유스잉입니다. 크리스마스가 되고 연말 시즌에는 선물을 주고받는 경우가 생기는데요. ㅎ 선물에는 비싼 선물도 있고 큰 선물도 있지만, 감동이 전해지는 선물 또한 있습니다. ^^ 직접 만든 음식도 있고, 따뜻한 마음이 느껴지는 손글씨 편지도 있을 수 있습니다. 선물에서 그 사람의 감정과 따뜻함이 느껴지기도 합니다. 이럴 때 정말 감동적이고 마음이 전해지는데요. ㅎ 그 어떤 선물보다도 소중하고 가치 있다고 생각이 됩니다. 이런 상황에서 다음과 같이 말을 할 수 있습니다. It's the thought that counts. 직역을 하면, 중요한 것은 생각(마음)이다. 마음이 중요하다는 의미입니다. My friend gave me kimchi made with cabbage they grew themselves. I was so touched by the unexpected gift. 친구가 직접 기른 배추로 김치를 담아서 줬어. 예상치 못한 선물에 너무 감동을 받았어. 그 친구의 마음과 시간, 정성이 고스란히 느껴져 너무나 감동적이고 의미 있다고 생각이 드네요. 곧 크리스마스인데 다들 현금을 선호하지만 ㅎㅎ 마음이 따뜻해지는 선물도 참 좋은 것 같다는 생각이 듭니다. It's the thought that counts에서 count의 뜻은 '중요하다'입니다. 케임브리지 영영 사전에서 count의 뜻을 보도록 하겠습니다. cou...

    상세 화면으로 이동
  • Youspeakenglish(@유스잉) since 2018
    이미지 수5
    새해 목표는 영어 공부, 하지만 계륵 영어로 영어 표현

    안녕하세요. 유스잉입니다. 새해 목표의 단골 메뉴로는 운동, 다이어트, 독서, 여행, 재테크 등이 있습니다. 그리고 또 한 가지가 바로 '영어 공부'입니다. ㅎ 매년 순위에서 상위에 랭크되는 단골 메뉴가 '영어 공부'입니다. 이 말의 숨은 뜻은 매년 실패한다는 뜻이겠죠. ㅎ;;; 게을러서, 아니면 공부를 안 해서 일 수도 있겠지만 열심히 해도 목표 달성이 쉽지 않은 것이 영어입니다. 개인적인 경험으로 영어는 운동보다도 어렵고 금연보다도 어렵고 다이어트보다도 훨씬 어렵습니다. ㅎ 정말 노력을 해도 바로 결과물이 나오지 않고 유창하게 영어 스피킹을 구사할 수도 없습니다. 그런데 왜 하냐고요? 첫째가 필요해서입니다. 취업에도 유리하고 취업을 해서도 더 실력을 인정받을 수가 있죠. 더 많은 기회를 가질 수 있고 선택의 폭이 훨씬 넓어질 수가 있습니다. 영어를 잘하면 이점은 정말 많이 있습니다. 그래서 저는 영어를 계륵이라고 생각을 합니다. 정말 포기하고 버리고 싶은데 또 그러지도 못하고, 그렇다고 열심히 해도 노력 대비 효용도 크지 않고, 이러지도 저러지도 못하는 계륵 같은 존재가 아닌가 생각합니다. ㅎ 이쯤에서 '계륵'에 대해서 알아보도록 하겠습니다. 鷄 닭 계 肋 갈빗대 륵 계륵을 한자로 풀이하면 '닭의 갈비'입니다. 크게 쓸모는 없지만 버리기에는 아까운 상황을 뜻합니다. 계륵은 영어로 직역을 하면 chicken rib입니다. 하지만 이...

    상세 화면으로 이동
  • Youspeakenglish(@유스잉) since 2018
    이미지 수5
    2024년 올해의 사자성어 "도량발호" 뜻 영어로 영어 공부

    안녕하세요. 유스잉입니다. 2024년 올해의 사자성어로 "도량발호"가 선정이 되었습니다. 도량발호의 뜻은, '제멋대로 권력을 부리며 함부로 날뛴다'는 뜻입니다. 한자의 뜻을 살펴보겠습니다. 跳 뛸 도 梁 들보 량 跋 밟을 발 扈 따를 호 도량은 '제멋대로 날뛰다', 발호는 '밟고 제멋대로 행동하다'입니다. 권력을 남용하여, 방자하게 행동하고 날뛰는 모습을 묘사한 표현입니다. 이 사자성어는 전국 대학교수 1086명을 대상으로 한 설문조사에서 41.4%의 지지를 받아서 선정이 되었습니다. 도량발호를 추천한 중앙대 심리학과 정태연 교수는 "권력자가 제멋대로 행동하며 주변 사람들을 함부로 밟고, 자기 패거리를 이끌고 자유롭게 뛰어다니는 모습과 다르지 않다"라고 설명을 하였습니다. '도량발호' 사자성어를 영어로 표현하면 다음과 같습니다. Run rampant and act arrogantly. 걷잡을 수 없이 뛰어다니고 거만하게 행동하다 * rampant 걷잡을 수 없는, 통제되지 않는, 만연하는 arrogantly 거만하게, 방자하게 Abuse power recklessly and behave outrageously 권력을 무모하게 남용하고 터무니없이 행동하다 * recklessly 무모하게, 신중하지 못하게, 난폭하게 outrageously 터무니없이, 끔찍하게, 말도 안 되게 '도량발호'와 의미가 비슷한 영어 예문을 보도록 하겠습니다. ...

    상세 화면으로 이동
  • Youspeakenglish(@유스잉) since 2018
    이미지 수5
    wouldn't dream of 뜻 의미 활용법 존중의 영어 표현 이디엄

    안녕하세요. 유스잉입니다. 오늘 배워볼 영어 표현은 자신의 의도를 확고하게 전달하면서도, 예의와 격식을 갖춘 상대를 존중하는 영어 표현입니다. 바로 wouldn't dream of인데요, 이 표현은 단순히 어떤 것을 하지 않겠다는 것이 아니라, '상상조차, 꿈도 꾸지 않을 정도로 하지 않는 것'을 강조한 표현입니다. wouldn't dream of의 뜻은 다음과 같이 정의할 수 있습니다. 절대 하지 않을 것이다, 상상조차 또는 꿈도 꾸지 않을 것이다. 케임브리지 영영 사전에서는 다음과 같이 정의를 하고 있습니다. wouldn't dream of something/doing something : used to say that you would not do something because you think it is wrong or silly 어떤 것을 하지 않는다고 말할 때 사용된다. 왜냐하면 그것이 잘못되었거나 어리석다고 생각하기 때문이다. My father is very generous, but I wouldn't dream of actually asking him for money! 나의 아버지는 매우 관대하지만, 나는 실제로 그에게 돈을 요청할 꿈도 꾸지 않는다, 상상조차 하지 않는다. He wouldn't dream of ignoring his parents' advice. 그는 부모님의 충고를 무시할 상상조차 하지 않아요, ...

    상세 화면으로 이동
  • Youspeakenglish(@유스잉) since 2018
    이미지 수5
    포기하지 마 영어로 Don't give up 긍정의 영어 회화 표현 3030잉글리시

    안녕하세요. 유스잉입니다. 매일매일 영어 공부를 하는데 실력은 그대로고, 점점 의욕도 사라지면서 포기하고 싶은 마음이 생길 때 즈음, 가까이에 있는 누군가가 이렇게 얘기하죠. 포기하지 말라고. ^^ ㅎ 오늘은 '포기하지 마'의 영어 표현에 대해서 알아보도록 하겠습니다. 우선 '포기하지 마'의 영어 표현은 Don't give up입니다. 이 문장에서 don't은 '~을 하지 마라'는 뜻이고 give up은 '포기하다'의 뜻입니다. 그래서 Don't give up은 포기하지 말라는 의미가 되는 것이죠. give up에 대한 케임브리지 영영 사전의 정의를 보도록 하겠습니다. give up (something) : to stop doing something before you have finished it, usually because it is too difficult 끝내기 전에 하는 것을 그만두다, 보통 매우 어렵기 때문이다. No matter how hard it gets, don't give up on your dreams. 아무리 힘들어도 당신의 꿈을 포기하지 마세요. Failure is just another step toward success. Don't give up! 실패는 단지 성공을 향한 또 다른 단계입니다. 포기하지 마세요! Tell yourself every day, "I won't give up, no matter...

    상세 화면으로 이동
  • Youspeakenglish(@유스잉) since 2018
    이미지 수5
    주눅 들다 영어로 뜻 영어 표현 예문

    안녕하세요. 유스잉입니다. '주눅 들다'의 표현은 일상생활에서 자주 사용을 하는 표현으로, 사람들이 긴장하거나 위축될 때 사용합니다. 오늘은 주눅 들다의 뜻과 영어 표현과 예문에 대해서 알아보도록 하겠습니다. '주눅 들다'의 뜻은 자신감이 떨어져 위축되거나 긴장된 상태를 나타냅니다. 상황에 따라서는 '겁먹다'나 '긴장하다'와 같은 의미로 쓰이기도 합니다. 예를 들어, '중요한 발표를 앞두고 긴장이 되고 주눅이 들어서 말을 잘하지 못했어'라고 표현할 수 있습니다. '주눅 들다'는 영어로 feel intimidated, feel nervous, feel small 로 표현할 수 있습니다. intimidated의 케임브리지 영영 사전의 정의를 보도록 하겠습니다. intimidated : frightened or nervous because you are not confident in a situation 상황에 자신감이 없기 때문에 긴장하고 두려워하는 Older people can feel very intimidated by computers. 나이가 많은 사람들은 컴퓨터에 매우 주눅이 들 수 있다. He felt intimidated by the powerful presence of his boss. 그는 상사의 강력한 존재에 주눅이 들었다. I always feel nervous before giving a speech in front...

    상세 화면으로 이동
  • Youspeakenglish(@유스잉) since 2018
    이미지 수5
    제 자리에 갖다 놓다 put it back 꼭 알아야 할 원어민 영어 회화 표현

    안녕하세요. 유스잉입니다. 물건을 사용하고 원래 자리에 가져다 놓는 것을 영어로 표현하면 put it back입니다. 미드나 영화를 보면 자주 접할 수 있는 표현입니다. ^^; 그만큼 일상생활에서도 활용도가 높은 표현이라고 할 수 있습니다. put it back의 뜻을 메리엄 웹스터 영영 사전을 통해서 알아보겠습니다. put (something) back : to return (something) to the place where it belongs 그것이 속해있던 장소로 돌려놓다, 반환하다 put something back 관련하여 영어 예문을 보면서 표현을 익혀보도록 하겠습니다. Remember to put the vacuum cleaner back in the closet after you've used it. 진공청소기를 사용한 후에 옷장에 다시 갖다 놓는 것을 기억해. * vacuum cleaner 진공청소기 The books had been put back neatly on the shelf. 책들은 선반에 깔끔하게 놓여 있었다. If you're done using the tool, put it back in the toolbox. 도구를 다 사용했으면, 공구함에 다시 넣어 둬. * toolbox 공구함 The cake is too big. Put it back in the fridge for now. 케이크가 너무 커....

    상세 화면으로 이동
  • Youspeakenglish(@유스잉) since 2018
    이미지 수6
    사촌이 땅을 사면 배가 아프다 영어로 속담 영어 표현 공부

    안녕하세요. 유스잉입니다. 한국 속담에 '사촌이 땅을 사면 배가 아프다'라는 속담이 있습니다. 이 속담의 뜻은, 남이 잘 되는 것을 못마땅히 여기고 시기하고 질투하는 못된 습성을 이르는 말입니다. 이 속담을 영어로 직역을 하면 다음과 같습니다. When your cousin buys land, your stomach hurts. 실제로 외국에서 이대로 사용하지는 않겠지만, 참고로 알아만 두시면 좋을 것 같습니다. 영어에서는 turn/be green with envy라는 표현을 사용합니다. 부러움과 질투로 얼굴이 녹색으로 변하다, 시퍼렇게 변하는 것을 말하며, 질투와 시기를 한다는 뜻입니다. 자신보다 더 나은 상황이나 성공한 사람을 보고 강한 질투심을 느끼는 상황을 표현할 때 사용을 합니다. 참고로 녹색은 고대와 중세 시대에 질투와 시기의 색으로 사용되었다고 합니다. green with envy의 케임브리지 영영 사전의 뜻을 보도록 하겠습니다. green with envy : wishing very much that you had what someone else has 다른 사람이 가진 것을 당신이 가지기를 매우 많이 바라는 것 When I heard about his new job I was green with envy. 그의 새 직업에 대해 들었을 때 나는 매우 부러워했다. 남을 부러워하는 것은 인간의 본성이기도 하지만, 이런 속담...

    상세 화면으로 이동
  • Youspeakenglish(@유스잉) since 2018
    이미지 수5
    완내스 뜻 의미 MZ세대 신조어 영어 단어 표현

    안녕하세요. 유스잉입니다. 혹시 '완내스'라는 말을 들어보셨나요?^^;; '완내스'는 MZ세대(Gen Z) 사이에서 인기를 끌고 있는 신조어로, '완전 내 스타일'의 줄임말입니다. 어떤 것이 자신의 취향에 잘 맞을 때 사용할 수 있는 말입니다. 완내스를 영어로 표현하면 다음과 같습니다. totally / completely my style totally / completely my thing 완전 내 스타일, 완전 내 취향 정도로 번역이 됩니다. This outfit is totally my style. 이 옷은 완전 내 스타일이야. That movie was totally my thing. 그 영화는 정말 내 취향이었어. I just found a new cafe, and it has such a cozy vibe. It's totally my style. 새 카페를 발견했는데, 너무 아늑한 분위기였어. 완전 내 스타일이야. 케임브리지 영영 사전에서 one's thing의 의미를 보도록 하겠습니다. be sb's thing : If an activity or subject is someone's thing, they are very interested in it and like doing it. 만약 활동이나 물건이 누군가의 thing이라는 것은, 그들이 그것에 매우 관심이 있고 그것을 하는 것을 좋아한다는 것이다. Jogging'...

    상세 화면으로 이동
  • Youspeakenglish(@유스잉) since 2018
    이미지 수5
    깜빡하다 영어로 slip my mind 영어 회화 이디엄 공부

    안녕하세요. 유스잉입니다. 막~~정신없이 지내다 보니까 자꾸만 잊어먹고 깜빡하고 그러는데요. ㅎㅎ 오늘은 깜빡하다의 영어 표현에 대해서 알아보도록 하겠습니다. 잊어버리다의 가장 일반적인 영어 단어는 forget입니다. 물론 forget이라는 단어를 사용해도 되지만 원어민들은 다른 표현들도 사용을 하는데요. 바로 slip one's mind입니다. slip은 미끄러지다의 뜻이기 때문에 어떤 것이 생각이나 마음에서 미끄러지는 것을 말합니다. 즉, 깜빡하는 것이죠. ㅎ 케임브리지 영영 사전의 뜻을 보도록 하겠습니다. slip your mind : If something slips your mind, you forget it. 어떤 것이 깜빡하는 것은 당신이 잊어버리는 것이다. I'm sorry I forgot your birthday - it just slipped my mind. 당신의 생일을 잊어서 미안해 - 그냥 깜빡했어. I mean to call you , but it slipped my mind. 너에게 전화하려고 했는데, 깜빡했어. Her name just slipped my mind for a moment. 잠깐 그녀 이름이 생각이 안 났어, 깜빡했어. Oh, no! I forgot the meeting. It must have slipped my mind. 이런! 미팅을 잊어버렸어. 깜빡한 게 틀림없어. If I didn'...

    상세 화면으로 이동
  • Youspeakenglish(@유스잉) since 2018
    이미지 수5
    나는 게으르다 영어로 기초 영어 문장

    안녕하세요. 유스잉입니다. 살아가면서 한 번씩 '나는 게으르다'라는 감정을 느낄 때가 있습니다. '나는 정말 부지런해' 물론 이렇게 느끼는 사람도 있겠지만, ㅎㅎ 대체로 자신은 게으르다고 느끼는 경우가 많은 것 같습니다. 저 역시도 남들은 너무 부지런하고 열심히 사는 것 같은데 저만 게을러터진 것이 아닌가 하는 자책과 불안감, 걱정을 하곤 하는데요. ㅎ 오늘은 '나는 게으르다'관련한 영어 표현을 배워보도록 하겠습니다. 우선 게으르다를 표현하는 가장 일반적인 단어는 lazy입니다. I am lazy. 나는 게으르다. lazy와 비슷한 단어로 idle이 있습니다. I am idle. 나는 게으르다. 격식 있는 표현으로는 indolent가 있습니다. He is an indolent person who avoids any hard work. 그는 힘든 일은 꺼려 하는 게으른 사람이다. indolent의 케임브리지 영영 사전의 정의를 보도록 하겠습니다. indolent : without real interest or effort; lazy 실제 관심 또는 노력이 없는; 게으른 I was an indolent creature who could not imagine action. 나는 활동을 상상할 수 없는 게으른 존재였다. * creature 존재, 동물/생물, 사람 게으른 사람을 주로 lazy person 또는 indolent person이라...

    상세 화면으로 이동
  • Youspeakenglish(@유스잉) since 2018
    이미지 수3
    '달력의 마법' 영어 일기 작문 에세이

    The magic of the calendar Time is one-way. It keeps flowing. It never stops. If time were to stop, it would mean that the Earth has stopped moving, scientifically. I’m not sure, but if the Earth were to stop, it would likely cause a massive disaster, right? ^^ Because time keeps flowing, we keep getting older. Since it’s one-way, we can never go back and become younger. But when we look at the calendar, it’s fascinating how it resets. The calendar resets every year. Every year, we set new goals for ourselves. For those who couldn’t achieve their goals, it’s like giving them another chance. As January comes again next year, we can set new goals. There are only about 10 days left in 2024. If t...

    상세 화면으로 이동
  • Youspeakenglish(@유스잉) since 2018
    이미지 수6
    별일 아니에요 영어로 nothing special 기초 영어 회화 공부 3030잉글리시

    안녕하세요. 유스잉입니다. 매우 좋지도 않고, 그렇다고 매우 나쁘지도 않고 뭐 특별한 게 없는 상황에서 사용할 수 있는 영어 표현으로 nothing special이 있습니다. 일상생활에서도 아주 많이 사용되는 영어 표현인데요, 직역을 하면 '특별한 것이 없다'로 해석이 됩니다. 우선 케임브리지 영영 사전의 정의를 보도록 하겠습니다. nothing special : neither very good nor very bad 매우 좋지도 매우 나쁘지도 않다. 즉, 그저 그렇다, 특별한 것이 없다, 별것 없다 등으로 해석이 됩니다. What did you do yesterday? Nothing special, just stayed home and chillaxed. 어제 뭐 했어? 특별한 것 없었어/별것 없었어, 집에서 쉬었어. How was the movie? It was nothing special, but it wasn't bad either. 영어 어땠어? 그저 그랬어/특별한 것 없었어, 하지만 나쁘지는 않았어. 또 다른 예문을 보도록 하겠습니다. 아래 대화는 3030잉글리시 앱의 본문 대화 내용으로, 경찰과 어떤 사람과의 대화 내용인데요, 꽤 재미있는 내용입니다. ㅎ 3030잉글리시 본문 캡처 What are you doing? 뭐하고 계십니까? I'm just withdrawing some money from the ATM, Off...

    상세 화면으로 이동
  • Youspeakenglish(@유스잉) since 2018
    이미지 수6
    악플 악플러 뜻 영어로 감정 영어 단어

    안녕하세요. 유스잉입니다. 누군가는 저의 글을 좋아하지만, 누군가는 저의 글을 싫어합니다. 그래서 최대한 논란거리를 제거하고 글을 쓰고는 있습니다만, 여전히 누군가는 불만을 가지고 저의 글에 악플을 달고 있습니다. 그래서 오늘은 악플과 악플러에 대한 영어 표현을 알아보고자 합니다. ^^;; 우선 악플의 뜻을 보도록 하겠습니다. 악 惡 악할 악 플 reply 응답하다 악플은 한자 '악할 악'과 영어 reply의 혼성어입니다. 악플의 사전적 의미는, 인터넷 게시판 따위에 올려진 내용에 대해 악의적인 평가를 하여 쓴 댓글이라고 되어 있습니다. 무슨 이유인지는 모르나, 기분이 안 좋아서 악의적으로 쓴 댓글을 의미합니다. 이런 악플을 쓰는 사람을 '악플러'라고 합니다. 악플은 영어로 다음과 같이 표현할 수 있습니다. malicious comment hate comment troll comment 그리고 악플러는 troll 또는 hate commenter로 표현할 수 있습니다. * malicious 악의적인, 적의 있는 troll (인터넷) : 상대를 화나게, 불쾌하게 하다 또는 그런 메시지, 그렇게 유발하는 사람 malicious의 케임브리지 영영 사전의 정의를 보도록 하겠습니다. malicious : intending to cause harm, esp. by hurting someone's feelings or reputation 특히 누군...

    상세 화면으로 이동