안녕하세요. 유스잉입니다. 수요일을 영어로는 Wednesday라고 합니다. 캐주얼하고 유머러스하게 표현하고 싶을 때는 hump day라고 표현을 하기도 합니다. ㅎ 오늘은 수요일의 다른 이름인 험프 데이(hump day)에 대해서 알아보도록 하겠습니다. 우선 hump의 뜻은 '툭 솟아 오른 곳 또는 낙타의 혹'을 의미합니다. 월요일부터 금요일까지를 일하는 평일 한 주라고 했을 때, 이 기간을 언덕에 비유를 합니다. 월요일, 화요일은 정상을 향해 올라가는 고비의 시간, 그리고 수요일은 솟아오른 정점(hump), 목요일, 금요일은 주말을 향해 내려가는 수월한 시간을 의미합니다. 그래서 보통 Happy hump day라고 부르는 이유가 수요일만 지나면 이제 곧 즐거운 주말이기 때문입니다. ㅎ 오늘 하루 즐겁고 행복하게 잘 보내보자는 긍정의 의미를 담고 있는 표현이라고 할 수 있습니다. ^^;; hump day의 유래는 1950년부터입니다. 이때 처음으로 험프 데이(hump day)라는 말이 사용되기 시작을 하였습니다. 한 주의 중간인 수요일을 주말로 가기 위한 넘어야 할 언덕으로 비유를 하였습니다. ^^ hump day가 대중에게 널리 알려진 계기는 2013년의 GEICO라는 보험회사의 광고 때문입니다. 이 광고에는 낙타가 등장해서 오늘이 무슨 날이냐고 직원들에게 계속 물어봅니다. 몇 번의 시도를 거쳐 한 직원이 대답을 합니다. "It's...
안녕하세요. 유스잉입니다. '젠지'라는 말을 많이 들어보셨을 겁니다. 하지만 여전히 생소한 분들이 많이 있습니다. ^^;; 언어라는 게 자꾸 생성이 되기도 하고 소멸하기도 하니깐요. ㅎ '젠지'의 영어 표현은 Gen Z입니다. 왠지 대문자 Z를 보니까 자동적으로 '마징가-Z'가 떠오르는데요. ;;; Gen은 generation의 줄임말입니다. 즉, Gen Z는 Z세대를 뜻합니다. 그런데 기존에는 MZ 세대라고 많이 불렀잖아요. 여기서 M의 뜻은 Millennial(밀레니얼)을 뜻하는 단어로, 1980년대 초반에서 2000년대 초반까지 태어난 사람을 뜻합니다. 반면 Z세대는 1990년대 말, 2000년 초반에 태어난 사람을 뜻하는데요, 즉 지금 10대부터 20대 초반, 많게는 중반까지를 의미합니다. M세대는 20대부터 30대까지 넘어가니까 Z세대와 M세대의 끝에 있는 사람과는 조금 차이가 날수가 있어요. 그래서 Z세대를 따로 분리해서 Gen Z로 부르는 것이 아닐까 그런 생각이 들기도 합니다. ^^;; Gen Z는 영어권에서도 자주 사용이 되는 단어입니다. 케임브리지 영영 사전에서 그 정의를 보도록 하겠습니다. Gen Z(Generation Z) : a way of referring to the group of people who were born in the late 1990s and early 2000s 1990년대 말 또는 200...
안녕하세요. 유스잉입니다. 원하는 대답을 정해 놓고 그것을 이끌어 내기 위한 질문을 유도 질문이라고 하는데요, 보통 이러한 질문들은 논리적으로 오류가 있는 경우가 많고, 토론이나 대화에서 상대방을 곤란하게 만들기 위해 사용이 되기도 합니다. 유도 질문을 영어로는 loaded question이라고 합니다. 또한 loaded question의 경우는 대답하기 곤란한 경우가 많기 때문에 '대답하기 곤란한 질문'이라는 뜻도 있습니다. loaded question : 유도 질문, 대단하기 곤란한 질문 케임브리지 영영 사전의 정의를 보도록 하겠습니다. loaded question : a question that has particular words chosen to suggest the answer that is wanted 원하는 답을 암시하도록 선택된 특정 단어들이 있는 질문 * suggest 제안하다, 암시하다 A survey should avoid asking loaded questions. 설문지는 유도 질문을 피해야 한다. When did you stop cheating on your wife? What sort of loaded question is that? 언제 당신 와이프를 속이는 것을 그만뒀지? 그건 어떤 종류의 유도 질문인가요? His lawyer charged that the police asked his misleadi...
안녕하세요. 유스잉입니다. 오늘 전국적으로 미세먼지가 가득하여 '주의보'가 발령이 되었습니다. 외출 시에는 마스크 착용을 필수로 하고 외출 후 집에 돌아오면 손을 깨끗이 씻고 개인위생 관리를 철저히 하여야겠습니다. 미세먼지는 영어로 fine dust라고 합니다. dust는 '먼지'라는 뜻이고, fine은 '아주 가는, 미세한'이란 뜻입니다. 콜린스 영영 사전에서 fine에 대한 정의를 다음처럼 내리고 있습니다. fine : Something that is fine is very delicate, narrow, or small. 어떤 것이 fine 하다는 것은 정교하고, 가늘고, 또는 작다는 것이다. * delicate 정교한, 섬세한 narrow 폭이 좁은, 가는 The heat scorched the fine hairs on her arms. 열기가 팔에 있는 가는 털들을 그슬렸다. * scorch 불에 그슬다 The ship has come to rest on the fine sand. 그 배는 고운 모래 위에 멈춰 섰다. * come to rest 멈춰 서다, 멈추다 미세먼지가 심해지면 이것이 잘 팔린다고 하는데요. ㅎ 바로 공기청정기입니다. ^^ 아무래도 어느 정도는 효과가 있기 때문에 그런 것 같아요. 공기청정기는 영어로 air purifier라고 합니다. purify의 뜻은 '정화하다, 깨끗하게 하다'입니다. 그래서 pur...
안녕하세요. 유스잉입니다. beat의 뜻은 '승리하다, 이기다'입니다. 따라서 It beats me를 직역을 하면 '그것이 나를 이기다'가 됩니다. 하지만 실제로 구어체에서 beats me의 뜻은 나를 이기다가 아니라 '전혀 모르겠다, 전혀 이해가 안 간다'입니다. beats me는 (It) beats me에서 it이 생략이 된 형태입니다. 따라서 it을 '전혀 이해할 수 없는 상황, 전혀 모르는 상황'으로 해석을 하면 됩니다. '그런 상황들이 나를 이겼다' 이렇게 받아들이면 이해하기가 수월합니다. ㅎ 롱맨 영영 사전을 통해서 그 뜻을 알아보도록 하겠습니다. (It) beats me : used to say that you do not know something, cannot understand or explain it. 어떤 것을 모른다고 말할 때 사용된다, 이해할 수 없거나 또는 설명할 수 없을 때 사용이 된다. Beats me why he wants such a big car. 그가 왜 그렇게 큰 차를 원하는지 모르겠어, 이해할 수 없어. What's he saying? Beats me. 그가 뭐라고 말했어? 전혀 모르겠어. beats me의 표현을 예문을 통해서 익혀보도록 하겠습니다. Where did he go after the party? Beats me. 파티 후에 그가 어디를 갔지? 전혀 모르겠어. How does th...
안녕하세요. 유스잉입니다. 머그(mug) 단어를 생각하면 가장 먼저 떠오르는 것이 아래 사진에서 보듯이 '컵'일 것입니다. 그럼 머그샷(mugshot)은 뭘까요? 머그샷의 뜻을 모를 때에는 뭔가 컵과 관련된 뜻이 아닐까 생각이 들 수가 있는데요. 머그샷의 뜻은 사진입니다. 특히, 범죄자들의 상반신 사진을 머그샷이라고 합니다. mug는 '컵'이라는 뜻도 있지만 슬랭으로 '얼굴'이라는 뜻도 가지고 있습니다. 그리고 shot의 뜻은 '사진'입니다. 즉, 머그샷(mugshot)의 뜻은 '얼굴 사진'이 되는 것입니다. 케임브리지 영영 사전에서 머그샷의 정의를 보도록 하겠습니다. mugshot : a photograph taken by the police of a person who has been charged with a crime 범죄로 기소된 사람에 대해 경찰에 의해 촬영된 사진 * 위 사진을 보면 머그샷의 정의를 한눈에 알 수 있을 것 같습니다. A poster with mugshots of wanted men was on the wall. 수배 중인 남성의 머그샷이 있는 포스터가 벽에 붙어 있었다. * wanted 수배 중인, 수배를 받고 있는 머그샷은 일반적으로 정면과 측면 얼굴 사진이 촬영됩니다. 머그샷의 용도는 우선 신원 확인을 위한 것이고, 그리고 범죄 기록을 보관하고 필요하면 수배 전단지 제작을 하기 위해서입니다. 머그샷의 ...
안녕하세요. 유스잉입니다. 대화를 할 때 많이 하는 표현 중에 '혹시 모르니까, 만약을 위해서'라는 말이 있습니다. 한국말로도 많이 쓰이지만, 영어에서도 정말 많이 사용이 되는 것 같아요. '혹시 모르니까, 만약을 대비하여' 영어로는 just in case라고 합니다. 중요한 약속이 있는데 차가 밀릴지 혹시 모르니까 일찍 출발하는 경우가 있죠. 이럴 때는 다음과 같이 표현할 수 있습니다. Let's leave early, just in case there's traffic. 교통체증이 있을 수도 있으니까 일찍 출발하자. 콜린스 영영 사전을 통해서 의미를 알아보도록 하겠습니다. in case/just in case : If you do something in case or just in case a particular thing happens, you do it because that thing might happen. 만약에 네가 특별한 어떤 일이 일어날 경우를 대비하여 어떤 것을 한다면, 그 일이 일어날지도 모르기 때문에 그것을 하는 것이다. In case anyone was following me, I made an elaborate detour. 누군가 나를 따라오는 것을 대비하여, 나는 정교한 우회로를 선택했다. * elaborate 정교한 Extra boiling water should be kept at hand just ...
안녕하세요. 유스잉입니다. 특정 대회나 경연, 그리고 연말 시상식 등에서 상을 받고, 대상을 타기도 하는데요. 상을 타다, 대상을 받다를 영어로는 어떻게 표형을 할까요? 상을 타다, 상을 받다를 영어로 표현을 하면 win a prize입니다. win a prize는 경쟁자들과 경합하여 상대를 이기고 상을 받는 것을 말합니다. 그래서 win이라는 단어를 사용하여 마치 전투에서 승리하다는 느낌을 갖게 합니다. 상을 받다의 또 다른 영어 표현으로는 receive a prize가 있습니다. 이 표현은 상을 받는 일반적인 행위 자체를 나타냅니다. 우승, 추첨, 공로 등으로 상을 받을 때 사용할 수 있습니다. 따라서 경쟁자를 제치고 상을 받을 때는 win a prize를 사용하여, 그 느낌을 전달할 수 있고, 그냥 일반적으로 상을 받았다는 행위에 초점을 둘 때는 receive a prize를 사용하여 그 의미를 전달할 수 있습니다. win에 대한 의미를 케임브리지 영영 사전에서 알아보도록 하겠습니다. win : to achieve first position and/or get a prize in a competition, election, fight, etc. 경쟁, 선거, 싸움 등에서 1위의 위치를 달성하거나 또는 상을 받다. Which year was it that Italy won the World Cup? 몇 년도에 이태리가 월드컵을 우...
안녕하세요. 유스잉입니다. 어떤 상황에 대해서 반전을 얘기하거나, 또는 강조를 하기 위해서 '오히려'라는 표현을 자주 사용을 합니다. '오히려'를 영어로 표현을 하면 'if anything'입니다. 영화는 지루하지 않았어. 오히려 강렬했어. The movie wasn't boring. If anything, it was too intense. if anything에 대한 콜린스 영영 사전의 정의를 보도록 하겠습니다. if anything : You use 'if anything' to introduce something which strengthens or changes the meaning of the statement you have just made, but only in a small or unimportant way 당신이 방금 말한 진술의 의미를 변경하거나 또는 강화하는 내용을 도입할 때 'if anything'을 사용합니다. 하지만 단지 작거나 중요하지 않는 방식으로 Living together didn't harm our friendship. If anything it strengthened it. 함께 사는 것은 우리 우정에 해를 끼지 않았다. 오히려 강화시켰다. There was a time when social pressure made people go to church. If anything the reverse...
안녕하세요. 유스잉입니다. 일을 할 때 꼼꼼하고 세심하게 하지 않고 건성건성 대충대충 하는 사람들이 있는데요. 이런 사람들에게 일을 대충 하지 말라고 말할 때 영어로는 다음과 같이 표현할 수 있습니다. Don't half-ass the work. 이 문장에서 half-ass는 '일을 대충 하다, 부실하게 하다'라는 뜻입니다. 이 표현은 비격식의 슬랭 표현으로 가까운 관계에서는 사용할 수 있으나 격식 있는 자리에서는 사용을 하시면 안 됩니다. 완곡한 표현으로는 do something carelessly or put in little effort를 사용할 수 있습니다. 메리엄 웹스터 영영 사전에서 half-ass의 정의를 보도록 하겠습니다. half-ass : to do something poorly due to lack of care of effort 조심성 또는 노력의 부족으로 인해 형편없이 어떤 것을 하다 형용사는 half-assed이며 뜻은 '대충의, 부실한'입니다. 다양한 예문을 통해서 표현을 익혀보도록 하겠습니다. Don't half-ass your homework; put some effort into it. 숙제를 대충 하지 마; 노력을 기울여. She always half-asses her projects and never finishes them properly. 그녀는 프로젝트를 항상 대충 하고, 절대 적절하게 그것들...
안녕하세요. 유스잉입니다. 오늘 공부할 내용은 연애나 데이트할 때 자주 등장하는 영어 표현입니다. 상대방에게 마음을 보여 줄 듯하며, 애간장을 태우는 전략으로 관심을 더 유도하기 위해서 튕기거나 밀당을 하는 상황에서 다음과 같이 영어로 표현할 수 있습니다. play hard to get 직역을 하면, '얻기 어렵게 행동하다, 연기하다'입니다. 여기서 play는 '연기하다, 행동하다'의 뜻입니다. 즉, play hard to get의 뜻은 '튕기다, 밀당하다, 애간장을 태우다'입니다. She's just playing hard to get to make him more interested. 그녀는 그가 더 관심을 가지도록 하기 위해서 단지 튕기고 있다, 밀당하고 있다. He played hard to get, but eventually, he agreed to go out with her. 그는 튕겼지만, 결국에는 그녀와 사귀는데 동의했다. 케임브리지 영영 사전에서 정의를 보도록 하겠습니다. 아주 내용이 정확하면서도, 재미있게 설명이 잘되어 있는 것 같네요. ㅎ play hard to get : to pretend that you are less interested in someone than you really are as a way of making them more interested in you, especially at the...
안녕하세요. 유스잉입니다. 모르는 외국인이 이렇게 물어봅니다. Do you have the time? 엥? 이건 뭔지? 왜 나한테 왜 시간 있냐고 물어보는 거지? 이거 설마 플로팅인가???? 순간적으로 심장이 먼저 반응을 하는데요. ㅎ 특히 이성이 이렇게 물어보면 더 오해하기 쉽습니다. ㅎㅎ 하지만 이것은 플러팅이 아니라 몇 시인지 물어보는 표현입니다. '지금 몇 시인가요?'를 정중하게 물어보는 표현이 'Do you have the time?'입니다. 보통 우리가 몇 시인지 물어볼 때 잘 알고 있는 표현이 'What time is it?'입니다. ㅎㅎ 이 표현은 직설적이고 조금은 덜 정중한 표현입니다. 그래서 'Do you have the time?'이라고 말을 하면 상대방에게 시간을 알려 줄 수 있는 여유가 있는지를 먼저 물어보는 것으로 더 정중한 표현이라고 할 수 있습니다. * the time 그럴 시간, 여유 <더 프리 딕셔너리> 영영 사전에서 정의를 보도록 하겠습니다. Do you have the time? : Do you know that time it is? 몇 시인지 알고 있나요? Excuse me, do you have the time? It seems my watch has stopped. 실례합니다, 혹시 몇 시인지 알 수 있을까요? 내 시계가 멈춘 것 같아요. Pardon me, Miss, but do you ha...
Lately, I feel like my belly fat is getting bigger. Because of that, my back has been hurting a little. I think the belly fat is putting strain on my back, causing the pain. So, I think I need to lose some weight. I should aim to lose 5 kilograms. Recently, I've been getting lazier. That's why my belly fat is bigger and bigger. Also, I'm a static person. If I don't intentionally exercise, I usually read books, watch movies, or write. All of these are static activities. In order to lose weight, I need to move my body and burn calories. My static activities don't help burning calories at all. In fact, I don't care how long I live. What I care about is only health. I would like to live with goo...
안녕하세요. 유스잉입니다. 누군가를 목적지까지 태워주다, 내려주다, 또는 데려다주다를 사투리로는 '떨궈주다'라고 합니다. ㅎ 니 가는 길에 내 중간에 좀 떨궈줘. ㅎ 영어로는 다음과 같이 표현할 수 있습니다. Can you drop me off somewhere on your way? * somewhere 어딘가에 drop someone off는 '누군가를 내려주다'입니다. 케임브리지 영영 사전을 통해서 뜻을 살펴보도록 하겠습니다. drop someone/something off : to take someone or something to a place, usually by car 누군가 또는 어떤 것을 장소로 가져다 놓다, 데려다주다, 주로 차로 예문을 통해서 표현을 익혀보도록 하겠습니다. Can you drop me off at the airport? 당신은 나를 공항에 데려다줄 수 있나요? I dropped my sister off at school on my way to work this morning. 나는 오늘 아침 회사 가는 길에 여동생을 학교에 내려줬어, 떨궈줬어. He dropped his friend off in front of the mall. 그는 친구를 쇼핑몰 앞에 내려줬다. Please drop the package off at my office. 소포를 내 사무실에 내려다 주세요. I need to drop...
안녕하세요. 유스잉입니다. 인터넷 기사나 라이브 방송에는 댓글을 달 수 있는 기능이 있는데요. 대부분의 사람들은 자신의 생각이나 의견을 쓰고 공감하고 소통을 하려고 합니다. 하지만 일부 사람들은 자신의 생각과 다르다고 하여 비난하는 댓글을 쓰거나 댓글에 대댓글을 달면서 타인을 공격하기도 합니다. 이런 경우 그 사람의 댓글을 차단을 하기도 하는데요. '차단하다'는 영어로 block이라는 단어를 사용합니다. 따라서 댓글을 차단하다는 영어로 block the comment라고 표현할 수 있습니다. * comment 댓글 block의 뜻은 기본적으로 '막다'입니다. 그래서 악의적으로 댓글을 쓰는 사람을 차단하는 것도 block을 사용합니다. 케임브리지 영영 사전의 정의를 보도록 하겠습니다. block : on social media, to stop a particular person from being able to communicate with you or read what you have written 소셜미디어에서, 특정 사람이 당신과 소통하고 당신이 쓴 글을 읽는 것을 막다, 차단하다 My mum found out that I blocked her on Twitter and gave me another serious talk. 내 엄마는 트위터에서 내가 그녀를 차단한 것을 알았고 나에게 심각한 이야기를 하였다. In the Block...
안녕하세요. 유스잉입니다. 'go to'의 뜻은 '~로 가다'입니다. I go to a restaurant. 나는 식당에 간다. 그런데 중간에 하이픈 '-'을 넣은 'go-to'는 완전히 다른 뜻입니다. go-to는 크게 두 가지 뜻을 가집니다. 1) 의지하는 2) 자주 찾는, 선호하는 메리엄 웹스터 영영 사전에서는 다음과 같이 정의를 하고 있습니다. 1. relied on regulary turned to for expert knowledge, skill, or performance 2. regularly or repeatedly chosen or employed for reliably good results 1) 정기적으로 의지되는, 전문가의 지식, 기술 또는 성과를 위해 의지되는 * turn to 의지하다 He's the go-to guy for any technical issues at work. 그는 직장에서 기술적인 문제에 대해서 의지하는 사람이다. 2) 주기적으로 또는 반복적으로 선택되고 또는 믿을만한 좋은 결과를 위해 사용되는 * employ 고용하다, 이용하다(쓰다) That restaurant is my go-to place for a good dinner. 저 레스토랑은 좋은 저녁식사를 위해 내가 자주 찾는 장소이다. 재미난 것은 'go-to'에서 순서를 바꾸면 'to go'가 되는데요. 'to go'의 뜻은 '포...
안녕하세요. 유스잉입니다. 누군가의 자리를 대신할 때 'take one's place'라는 영어 표현을 사용합니다. 이 표현은 물리적인 자리를 차지할 때도 사용을 할 수 있고, 또는 누군가의 역할, 책임, 의무 등을 대신하는 경우에도 사용이 됩니다. When she was absent, I had to take her place in the meeting. 그녀가 참석하지 못했을 때, 나는 회의에서 그녀의 역할을 대신해야만 했다. Please take your place at the table. 테이블에 당신의 자리에 앉아 주세요. 콜린스 영영 사전에서는 다음과 같이 정의를 하고 있습니다. take the place of / take sb's place : If one thing or person takes the place of another or takes another's place, they replace the other thing or person 어떤 것 또는 사람이 어떤 자리 또는 어떤 사람을 대신하는 것은, 그들이 다른 것 또는 사람을 대체하는 것이다. * replace 대체하다, 대신하다 Optimism was gradually taking the place of pessimism. 낙관주의는 점차적으로 비관주의를 대체하고 있었다. He eventually took Charlie's place in a popular...
안녕하세요. 유스잉입니다. 자신이 제일 좋아하는, 힘들거나 스트레스받을 때 찾게 되는, 또는 위로가 되어 주는 음식을 소울푸드(솔푸드)라고 합니다. 소울푸드를 영어로는 뭐라고 할까요? 소울푸드, 영혼의 음식, 즉 soul food 이렇게 생각하시면 안 됩니다. ㅎ 실제로 soul food라는 게 있기는 합니다. 미국 남부의 아프리카계 미국인들이 먹는 전통 음식을 솔푸드라고 하며, 그들의 문화적 정체성과 깊은 연관이 있는 음식이라고 하네요. 하지만 우리가 말하는 솔푸드는 아프리카계 미국인들의 음식을 말하는 것이 아니라 본인들이 가장 좋아하는 그리고 힘들 때 찾게 되는, 위로를 주는 음식을 말하는데요, 영어로는 comfort food라고 합니다. 먼저 케임브리지 영영 사전을 통해서 정의를 보도록 하겠습니다. comfort food : the type of food that people eat when they are sad or worried, often sweet food or food that people ate as children 슬프거나 걱정이 있을 때 사람들이 먹는 음식의 형태, 종종 단 음식 또는 아이처럼 먹었던 음식 대표적인 국가별 소울푸드(comfort food)의 종류는 다음과 같습니다. 우선 한국에서는 김치찌개, 돼지국밥, 떡볶이, 삼겹살, 치킨이 선정되었고, 미국에서는 맥앤치즈, 치킨 수프, 애플파이, 그리고 이탈리...
안녕하세요. 유스잉입니다. 상대방에게 빚진 것이 있거나 또는 잘못한 게 있었는데, 그것을 갚거나 도움을 주면서 없던 일로 퉁치자고 말할 때, 영어로는 call it even이라고 합니다. You paid for dinner last time, so I'll pay for it this time. Let's call it even. 당신이 지난번에 저녁을 샀어요, 그래서 이번에는 제가 낼게요. 이걸로 퉁칩시다, 비긴 걸로 합시다. * Let's call it even. 퉁 칩시다, 비긴 것으로 합시다. 케임브리지 영영 사전에서 call it even의 뜻을 보도록 하겠습니다. call it even : to agree with someone that a debt has been paid and that no one owes anything more 빚이 갚아졌고 그 누구도 더 이상 빚이 없다는 것을 누군가와 동의하다 I paid for last week's groceries and you paid for this week's, so let's call it even. 나는 지난주 식료품을 지불했고 너는 이번 주 것을 지불했다, 그래서 퉁 친 것으로 하자, 비긴 것으로 하자. * call it even과 유사한 표현으로 call it quits가 있습니다. call it quits는 '그만하다, 끝내다'란 뜻도 가지고 있습니다. 예문을 ...