새로운 토픽 콘텐츠를 확인해보세요.
일본어
체계적으로
팬을 맺고 새로운 소식을 받아보세요!
일반인 대상
전문지식
자기계발 중심
꼼꼼한
어학-일본어-2005
안녕하세요 일본어 전문 강사 와카메센세입니다 バレンタインもカカオショック チョコ1粒400円 去年より5.8%値上がり バレンタインもカカオショック チョコ1粒400円 去年より5.8%値上がり 帝国データバンクによりますと、今年のバレンタインシーズンに発売する「チョコレート」の1粒あたりの平均価格は418円で、前の年よりも5.8%値上がりしました。 日本のブランドは1粒あたり400円、フランス産やベルギー産などの海外ブランドでは435円と、いずれも最高値を更新しました。 カカオ豆の記録的な不作で取引価格が高騰する「カカオショック」に見舞われたほか、円安などが重なりました。 (「グッド!モーニング」2025年2月7日放送分より) news.tv-asahi.co.jp バレンタインもカカオショック チョコ1粒400円 去年より5.8%値上がり 밸런타인데이도 카카오쇼크, 초콜릿 한 알 400엔 지난해보다 5.8% 가격이 올라 一粒(ひとつぶ)한 알 / 400円: よんひゃくえん / 去年(きょねん)지난해 / 5.8% : ごてんはちパーセント / 値上(ねあ)がり값이 오름, 오름세 今年のバレンタインシーズンに発売する「チョコレート」の1粒あたりの平均価格は418円で、前の年よりも5.8%値上がりしました。 올해 발레타인 시즌에 발매하는 ‘초콜릿’ 한 알 당 평균 가격은 418엔으로 전년보다도 5.8% 가격이 올랐습니다. 今年(ことし)올해 / 発売(はつばい)발매 / 平均(へいきん)평균 / 価格(かかく)가격 / 418円: よんひゃくじ...
안녕하세요 일본어 전문 강사 와카메센세입니다 ミラノ・コルティナダンペッツォオリンピックまで1年 | NHKやさしいことばニュース | NEWS WEB EASY ミラノ・コルティナダンペッツォオリンピックまで1年 | NHKやさしいことばニュース | NEWS WEB EASY イタリアで行う冬のオリンピックまで、あと1年になりました。 ミラノ・コルティナダンペッツォオリンピックは、来年2月6日から22日までです。... www3.nhk.or.jp ミラノ・コルティナダンペッツォオリンピックまで1年 밀라노・코르티나담페초 올림픽까지 1년 イタリアで行う冬のオリンピックまで、あと1年になりました。 이탈리아에서 행하는 겨울 올림픽까지 앞으로 1년이 됩니다(1년이 남았습니다) ミラノ・コルティナダンペッツォオリンピックは、来年2月6日から22日までです。山岳スキーという新しい競技など8つの競技があります。 밀라노・코르티나담페초 올림픽은 내년 2월 6일부터 22일까지입니다. 산악스키라는 새로운 경기 등 8개의 경기가 있습니다. このオリンピックは初めて、2つのまちが組織委員会をつくります。そして一緒にオリンピックを行います。2つのまちは、ミラノとコルティナダンペッツォです。 이 올림픽은 처음으로 2개의 마을(도시)이 조직위원회를 만듭니다. 그리고 함께 올림픽을 행합니다. 2개의 마을은 밀라노와 코르티나담페초입니다. お金がかからないオリンピックにしようとしています。会場は、今まで使っている建物などを利用します。新しくつくるのは、ミラノ...
안녕하세요 일본어 전문 강사 와카메센세입니다 備蓄米の早期“放出”へ 農水大臣「来週に入札条件示す」 備蓄米の早期“放出”へ 農水大臣「来週に入札条件示す」 政府備蓄米の条件付き売り出しについて、江藤農林水産大臣は早期の実施に向けて来週、入札条件を示すと発表しました。 江藤農水大臣 「条件お示しすればですね、(集荷業者から)手が挙がることはもう明白です。ですから、ここまで来たらですね、行わないということは現実的にはありえない」 江藤大臣は政府備蓄米の売り出しについて、14日にも数量や価格などを示すと述べました。 ただ、高騰しているコメの販売価格を下げる目的ではなく、あくまで流通における在庫の滞留を解消するためだと説明しています。 条件を示したのち、速やかに集荷業者からの募集を開始するとしています。 手続きが完了すれば、初めて流通の円滑化を目的として... news.tv-asahi.co.jp 備蓄米の早期“放出”へ 農水大臣「来週に入札条件示す」 비축미 조기 ‘방출’에, 농림수산부 장관 “다음주에 입찰 조건 나타내다” 備蓄米(びちくまい)비축미 / 早期(そうき)조기 / 放出(ほうしゅつ)방출 / 農水(のうすい)농림수산성의 준말 / 大臣(だいじん)대신, 장관 / 来週(らいしゅう)다음주 / 入札(にゅうさつ)입찰 / 条件(じょうけん)조건 / 示(しめ)す나타내다, 보이다 政府備蓄米の条件付き売り出しについて、江藤農林水産大臣は早期の実施に向け来週、入札条件を示すと発表しました。 정부 비축미 조건부 판매에 관해서 에토 농림수산부 장관은 조...
안녕하세요 일본어 전문 강사 와카메센세입니다 インドネシア人の男性がバスの運転手になる | NHKやさしいことばニュース | NEWS WEB EASY インドネシア人の男性がバスの運転手になる | NHKやさしいことばニュース | NEWS WEB EASY インドネシア人の男性が、日本でバスの運転手の仕事をすることになりました。運転手になるのは、40歳のイユスさんです。 去年、外国の人が日本で... www3.nhk.or.jp インドネシア人の男性がバスの運転手になる 인도네시아인 남성이 버스 운전기사가 되다 インドネシア人の男性が、日本でバスの運転手の仕事をすることになりました。運転手になるのは、40歳のイユスさんです。 인도네시아 남성이 일본에서 버스 운전기사 일을 하게 되었습니다. 운전기사가 되는 것은 40세 이유스 씨입니다. 去年、外国の人が日本で働くための法律が新しくなりました。「特定技能」の資格でバスの運転の仕事もできるようになりました。12月の初めての試験で、イユスさん1人だけが合格しました。そして、今年の春から、東京で観光をするバスの運転手になります。 지난해 외국 사람이 일본에서 일하기 위한 법률이 새롭게 되었습니다. ‘특정기능’ 자격으로 버스 운전 일도 할 수 있게 되었습니다. 12월 초 시험에서 이유스 씨 1명만이 합격했습니다. 그리고 올해 봄부터 도쿄에서 관광을 하는 버스 운전 기사가 됩니다. イユスさんは「プロの運転手になることができて、夢みたいです」と言いました。 이유스 씨는 “프로 운전기사가...