전체 키워드 37
2023.04.11참여 콘텐츠 16
4
[리얼 영어 속담 7 Extra] No pain, no gain. 열심히 노력해야 원하는 것을 얻는다.

케빈 K의 세련 영어 리얼 영어 속담 7 Extra 4년 전 오늘 No pain, no gain. 고생 없으면 얻는 것이 없다. 열심히 노력해야 원하는 것을 얻는다. 4년 전 포스팅한 표현을 영상과 함께 소개합니다. No pain, no gain. 뭐든지 쉽게 얻을 수 없는 법이죠. 그 '무엇'을 터득하기 위해 노력이 필요한 거죠. 다이어트나 좋은 성적을 위한 노력에는 고통, 고생이 따르기 마련이고요. 그래서 no pain, "고통 없음"에 no gain, "이득 없음"을 붙여서 아주 간단한, 완전한 문장이 아닌, No pain, no gain이라는 속담이 생긴 겁니다. A: I need you to practice two hours a day. B: What? Two hours? A: You heard me. No pain, no gain. B: Including weekends? A: Including weekends. A: 너는 하루 두 시간 연습해야 돼. B: 뭐요? 두 시간이요? A: 들었잖아. 고생 없으면 얻는 게 없어. B: 주말에도요? A: 주말에도. 단락으로도 한번 보겠습니다. I really need to pass this test. But if I don't study enough, I won't get a good enough grade. So I'd better study really hard. No pain,...

2023.04.11
7
[리얼 영어 속담 39] Fortune favors the bold. Fortune favors the brave. 행운은 용기 있는 자의 편이다. / 모험을 해야 기회를 잡는다.

케빈 K의 영어 소통 원활 리얼 영어 속담 39 Fortune favors the bold. Fortune favors the brave. 행운은 용기 있는 자의 편이다. (용감해야 운이 따른다.) Fortune favors the bold. 라틴 속담에서 유래된, 사실상 영어권의 개척 정신(frontier spirit)에 딱 맞아떨어지는 표현이라고 할 수 있죠. fortune은 "운", favor은 "편이 되다", the bold는 "용기 있는 자"로 직역됩니다. 겁먹지 말고 그냥 밀고 나가라, 용기 있게 행동해라, 그래야 운도 따른다, 이런 말입니다. 운은 스스로 만든다는 뉘앙스가 세죠. 그런데 실은 '운'에 초점을 맞추기보단 "모험을 해야 기회를 잡는다"를 말하려는 겁니다. 참고로 영국식 영어로는 favor은 favour로 쓰죠. A: You like Cathy, huh? B: Yeah. A: Why don't you ask her out? B: I'm chicken. A: Fortune favors the bold. B: Yeah, maybe I should call her. A: There you go. A: 너 Cathy 좋아하지, 그치? B: 응. A: 데이트 신청해 보지? B: 나 겁쟁이거든. A: 운은 용기 있는 자의 편이다. B: 그래, 전화 걸어볼까. A: 그렇지. _____ Fortune favors the br...

2023.03.24
7
Better late than never. 영어 속담으로 "늦었지만 안 하는 것보다 낮다" 할 때 [리얼 영어 속담 4 Extra]

케빈 K의 영어 소통 원활 (4년 전 오늘 + Extra) 리얼 영어 속담 4 Extra Better late than never. 늦었지만 아예 안 하는 것보다 낫다. (늦게라도 하는 게 아예 안 하는 것보다 낫다.) Better late than never. 타이밍을 놓친 것 같지만 그래도 안 하는 것보다 낫다고 판단할 때 쓸 수 있는 표현입니다. 뭔가를 늦게 하거나 어디에 늦게 왔을 때, 흔히 변명으로 자주 쓰이죠. A: Tom! B: Hey, Sara. A: Where were you? You're like an hour late. B: I know. But better late than never. A: Well, that's true. A: Tom! B: 안녕, Sara. A: 어디 있었어? 한 시간이나 늦었어. B: 알아. 하지만 늦어도 안 오는 것보단 낫지. A: 뭐, 그렇긴 해. _____ Better late than never, right? Better late than never, huh? 뒤에 "안 그래?", "맞지?", "그치?"를 붙이면서 어깨를 으쓱할 수도 있죠. A: You're calling me now? You were supposed to call me this morning. B: Sorry. Bettert late than never, right? A: So what happened to you...

2023.03.21
8
You get what you pay for. 영어로 "싼 게 비지떡이지"도 되지만 "비싼 값하네"도 된다? (세련영어 242)

케빈 K의 영어 소통 원활 세련 영어 242 You get what you pay for. 직역하면 "지불한 값만큼 받는다"로, 물건이든 사람이든 딱 내가 낸 돈만큼의 가치가 있던지, 역할을 한다는 뜻이죠. (1) You get what you pay for. 싼 게 비지떡이지. 돈을 아끼려고 뭔가를 싸게 구입하면 품질이 좋을 수 없잖아요? 그래서 보기 흉하거나 품질이 부족하면 어깨를 으쓱이며 던질 수 있는 표현이죠. A: This keyboard makes a lot of sound. It's irritating. B: Well, you did get it at a bargain. A: Yeah. You get what you pay for. A: 이 키보드 소리 많이 내네. 짜증 나. B: 뭐, 정말 싸게 사긴 했잖아. A: 그래. 싼 게 비지떡이지. (2) You get what you pay for. 비싼 값한다. 반대로 비싸게 주고 구했으며는 제값을 한다고 생각할 수 있죠. 그럴 때도 던질 수 있는 표현입니다. A: Wow, this audio system is great. You can hear even the smallest sounds. B: Yeah, right? A: Yeah. I guess you get what you pay for. B: True that. A: 와, 이 오디오 멋지다. 작은 소리까지 다 들려....

2022.09.02
7
[리얼 영어 속담 37] If it ain't broke, don't fix it. 긁어 부스럼 만들지 마라

케빈 K의 영어 소통 원활 리얼 영어 속담 37 If it ain't broke, don't fix it. 고장 나지 않았으면 고치지 마라. (잘 되고 있는 거 괜히 건들지 마. 긁어 부스럼 만들지 마라.) If it ain't broke, don't fix it. 긁어 부스럼 만들지 마라. 충분히 잘 돌아가고 있는데 쓸데없이 건드리지 말라, 이런 뜻입니다. 오히려 더 나빠질 수 있으니까요. "긁어 부스럼 만들지 마라"와 비슷한 속담으로 1970년부터 자주 써온 속담입니다. ain't는 isn't의 슬랭 축약형이죠. A: So you're cooking curry tonight? Beef, right? B: I'm thinking about using chicken. A: You sure? If ain't broke, don't fix it. Everyone likes your beef curry. A: 오늘 저녁 카레 요리할 거지? 소고기, 맞지? B: 닭으로 할까 생각 중이야. A: 그래? 긁어 부스럼 만들지 말지. 다들 네 소고기 카레 정말 좋아하는데. If it ain't broke. 긁어 부스럼. 긁어 부스럼 될라. 네이티브 사이에서 너무 유명한 속담이기에 그냥 첫 부분만 던지기도 하죠. "긁어 부스럼." 이런 식입니다. A: What are you doing? B: I'm adding a few more slides. A:...

2022.01.12
2021.06.19참여 콘텐츠 9
4
[2 WEEKS 비즈니스 영어 : 프레젠테이션] 맛보기 2: 도입부 영어 표현 PART 2

케빈 K의 영어 소통 원활 [2 WEEKS 비즈니스 영어 : 프레젠테이션] 맛보기 2 2 WEEKS 비즈니스 영어 : 프레젠테이션 저자: 케빈경 정가 13,000원 (다락원) 영어 프레젠테이션 도입부에서 쓰는 영어 표현 PART 2 PART 1은 여기에~ 4. 질문 시간 안내 굳이 Q&A(질의응답) 시간을 안내할 필요가 있나 생각할 수 있습니다. 하지만 캐주얼한 소규모 발표가 아닌 이상 미리 알려주는 것이 좋습니다. 그래야 프레젠테이션 도중에 질문을 하는 등의 불필요한 방해를 사전에 차단하고 청중의 집중도도 높일 수 있습니다. ▶ 실전패턴 Please ask questions anytime[at the end of my presentation]. 질문은 언제든지[발표 끝부분에] 해주십시오. I'd be glad to answer your questions at the end of my talk. 발표가 끝나면 질문에 기꺼이 답변을 드리겠습니다. 5. 발표 소요 시간 안내 모든 구두 비즈니스 커뮤니케이션 수단이 그렇듯, 프레젠테이션에서도 예상 소요 시간을 설정하고 이를 청중에게 알리는 것은 필수입니다. ▶ 실전패턴 My talk will take ... 제 발표는 ~가 걸릴 것입니다 I'm going to be brief, about ... 약 ~정도 간단히 하겠습니다 6. 기타 안내 발표와 관련 없더라도 안내할 사항이 있으면 본론에 ...

2021.06.19
4
[2 WEEKS 비즈니스 영어 : 프레젠테이션] 맛보기 1: 도입부 영어 표현 PART 1

케빈 K의 영어 소통 원활 [2 WEEKS 비즈니스 영어 : 프레젠테이션] 맛보기 1 2 WEEKS 비즈니스 영어 : 프레젠테이션 저자: 케빈경 정가 13,000원 (다락원) 영어 프레젠테이션 도입부에서 쓰는 영어 표현 PART 1 1. 인사와 자기소개 먼저 청중에게 반갑게 인사하고 내가 누구인지 간단히 밝힙니다. ▶ 실전패턴 Good morning[afternoon/evening] everyone. Good morning[afternoon/evening] ladies and gentlemen. 안녕하세요, 여러분. Hi, everyone. 안녕하세요, 여러분. I'm ... 저는 ~입니다 My name is ... 제 이름은 ~입니다 I'm the ... of ... / I'm ... from ... 저는 ~의 ~입니다 I'm in charge of ... 저는 ~의 담당자입니다 2. 주제 소개 도입부에서는 반드시 주제를 말합니다. 학술 발표 등에서는 제목을 그대로 말하기도 하지만 비즈니스 상황에서는 주로 내가 다룰 주제나 사안을 짧게 언급합니다. 전체 발표시간이 길다면 발표의 목적, 즉 '왜 발표를 하는지'를 함께 언급하는 것도 좋습니다. ▶ 실전패턴 I'm going to talk about ... ~에 대해 이야기하려고 합니다 The subject[topic/focus] of my presentation is ... 제 발표의...

2021.05.25
5
[KCC 사보 비즈니스 잉글리시 03] 영어 회의에서도 당당하게 의견 말하기! (영어로 회의하기)

케빈 K의 영어 소통 원활 [KCC 사보 비즈니스 잉글리시 03] 영어회의에서도 당당하게 의견 말하기! 《KCC 사보에 연재하고 있는 "비즈니스 잉글리시 가이드북" 칼럼을 제 블로그에도 소개합니다.》 회의 진행자는 참가자들의 의견을 골고루 수렴하고 의견 교환이 자유롭고 생산적으로 이루어지도록 운영해야 한다. 발언자는 상대가 오해하지 않도록 의견이나 제의를 명확하게 전달해야 하고, 이에 동의하거나 반대하는 사람들 역시 의사표현을 정확히 하는 것이 옳다. Chair: (A) Here’s the problem. I just received an email from Apex, the supplier. They want to raise the shipping price by 5%. (B) Let’s get some opinions on this. Participant 1: (C) We could just say no. Chair: Well, that is always an option. (D) Anyone else? Participant 2: (E) I say we make a counter-offer. Ask for a smaller increase. Participant 3: (F) I agree. What could we ask for? Participant 1: (G) A comment? We have a contract. The su...

2021.02.27
4
영어로 다양하게 생일 및 약혼, 결혼, 기념일 축하하기 (from 비즈니스 영어회화 표현사전 03)

케빈 K의 영어 소통 원활 from 비즈니스 영어회화 표현사전 03 영어로 생일·기념일 축하하기 (파트 528에서) 생일 축하하기 약혼·결혼 축하하기 결혼기념일 축하하기 상대에게 중요하고 특별한 날을 축하해줄 때가 있죠? 그게 한국어든 영어로든 축하하는 사람, 축하받는 사람 둘 다 기분이 좋아지죠. 생일 축하하기 생일 축하해요, Yolanda. Happy birthday, Yolanda. 40번째 생일을 축하드립니다. Congratulations on your fortieth birthday. 약혼 또는 결혼 축하하기 약혼 축하드려요. Congratulations on your engagment. Patty와 약혼했다는 소식을 듣게 되어 정말 기쁩니다. I'm just so delighted to hear that you and Patty are engaged. Carl, 드디어 결혼하게 되었다니 축하해요! Carl, congratulations on finally tying the knot. 결혼을 축하합니다. Congratulations on your marriage. 결혼기념일 축하하기 결혼 2주년을 축하드립니다! Happy second anniversary! Congratulations on your wedding anniversary. 더 많은 표현은~? ↓ 비즈니스 영어회화 표현사전 비즈니스영어 최강자 〈비즈니스 이메일 영...

2020.02.14
4
영어로 다양하게 주말 인사하고 주말 계획 묻고 답하기 (from 비즈니스 영어회화 표현사전 02)

케빈 K의 영어 소통 원활 from 비즈니스 영어회화 표현사전 02 주말 인사하기 (파트 165에서) 주말 인사하기 주말 계획 물어보기 주말 계획 답하기 금요일 오후. 퇴근 시간입니다. "즐거운 주말 보내세요." 이렇게 직접 인사하기도 하고 또는 전화로 통화하는 경우 맺음말로 던지기도 하죠. 영어로 인사하는 표현을 한번 볼까요? 주말 인사하기 좋은 주말 보내세요. Have a great weekend. 즐거운 주말 보내세요. Enjoy your weeekend. 고마워요. 당신도요. Thanks. You, too. 주 계획 물어보기 주말에 뭐 할 거예요? What are you doing over the weekend? 특별한 주말 계획 있어요? Any special plans for the weekend? 주말에 뭐 할 계획인가요? What are your plans for the weekend? 주말에 특별히 할 거 있어요? Are you doing anything special over the weekend? 주말 계획 답하기 특별한 계획 없어요. No real plans. 계획 없어요. I've got no plans. 아마 그냥 집에 있을 것 같아요. I'm probably just going to stay home. 가족과 등산가기로 했어요. I'm supposed to go hiking with my family. 더 많...

2020.01.14
2021.03.15참여 콘텐츠 7
담당자 변경 영어 이메일 (영어 이메일 표현 EXTRA 12) [1년 전 오늘]

케빈 K의 영어 소통 원활 (1년 전 오늘) 영어 이메일 표현 Extra 12 담당자 변경 영어 이메일 쓰기 담당자가 바뀌었다고 고객에게 알릴 때 영어로 이메일을 써야 한다면? 1년 전에 포스팅을 다시 소개하면서 오늘은 아예 이메일 샘플도 함께 보겠습니다. Subject Hi, this is the new assistant Ulsan Plant PM 안녕하세요, 울산 공장 새로 온 부 프로젝트 매니저입니다. From susiekim@-----.co.kr To chris@----.com [자기소개] This is Susie Kim, the new assistant project manager for the Ulsan Plant project. 울산 공장 프로젝트에 새로 온 부 프로젝트 매니저 Susie Kim이라고 합니다. [전임자 언급] As Steve Yeo has probably mentioned already, I will be taking over his duties. Steve Yeo씨가 이미 언급하셨겠지만, 제가 그분의 업무를 인계받게 되었습니다. [맺음말] I look forward to meeting you in person at our next project meeting. In the meantime, feel free to call me any time if you have questions. 다음 프로젝트 회의 ...

2019.10.18
[영어 이메일 표현 EXTRA 5] 이메일 첨부 파일 전송 오류 [4년 전 오늘]

케빈 K의 영어 소통 원활 영어 이메일 표현 Extra 5 이메일 첨부 파일 전송 오류 가끔씩 포스팅하던 때인 4년 전에 올렸음에도 여전히 검색해서 들어오시는 분들이 꾸준히 많은 글입니다. 이메일을 보낼 때 파일을 잘못 보내거나 아예 빼먹을 때가 있잖아요? 그럴 때 수신자가 재발송을 요청할 수 있고, 발신자가 이메일을 재발송하기도 하죠. 짧고 유용한 표현들을 몇 가지 소개하는 글입니다. 2015.7.28. 4년 전 오늘 [영어 이메일 표현 EXTRA #5] 이메일 전송 오류 [영어 이메일 표현 EXTRA #5] 이메일 전송 오류 바쁜 일상 속에서 이메일을 보낼 때 첨부파일을 빼먹거나 잘못된 파일을 보내는 경우가 종종 있죠. 이럴 때 사용할 수 있는 표현들을 함께 보겠습니다. 수신자: 재발송 요청 이메일에 첨부(파일)이 없었습니다. 파일을 다시 보내주시겠어요? Ther... 케빈 K의 영어 소통 원활

2019.07.28
8
[KCC 사보 비즈니스 잉글리시 02] 외국인과의 통화 겁먹지 말자! (영어로 전화 통화하기)

케빈 K의 영어 소통 원활 [KCC 사보 비즈니스 잉글리시 02] 외국인과의 통화 겁먹지 말자! 《KCC 사보에 연재하고 있는 "비즈니스 잉글리시 가이드북" 칼럼을 제 블로그에도 소개합니다.》 해외 거래처와 일을 할 때 이메일도 많이 사용하지만 전호통화 빈도도 꽤 높다. 하지만 이메일처럼 글자로 적은 후 수정 과정을 거칠 수 없기 때문에 익숙지 않으면 자연스럽게 떨게 돈다. 얼굴을 마주보고 이야기 하면 필요 시 손짓, 표정을 이용하겠지만 전화로는 그럴 수도 없다. 하지만 전화영어도 결국 대화다. 전화 상황 1: 원하는 사람과 전화통화 연결되었을 때 A: (A) Hello, Kevin Smith speaking. B: Hi, Kevin. (B) This is Paul Lee from KCC. A: Oh, hi, Paul. (C) What can I do for you this morning? B: (D) I'm calling about the McKenny project. A: 여보세요, Kevin Park입니다. B: 안녕하세요, Kevin. KCC의 Paul Lee입니다. A: 아, 안녕하세요, Paul. 오늘 아침 뭘 도와드릴까요? B: McKenny 프로젝트 때문에 전화 드렸습니다. 전화 상황 2: 다른 사람이 전화 받았을 때 A: Good morning, this is the purchasing department. B: Ye...

2020.11.09
9
[KCC 사보 비즈니스 잉글리시 01] "비즈니스 이메일은 이렇게! 정보 요청 이메일 작성하기

케빈 K의 영어 소통 원활 [KCC 사보 비즈니스 잉글리시 01] 비즈니스 이메일은 이렇게! 정보 요청 이메일 작성하기 《KCC 사보에 연재하고 있는 "비즈니스 잉글리시 가이드북" 칼럼을 제 블로그에도 소개합니다.》 구매부에서 일하고 있는 나열정 대리(영어 이름 Jack Na). 이번 해부터 중국 지역을 담당하게 되었다. 새 마음, 새 뜻으로 모든 마음의 준비를 마쳤을 그때, 첫 임무가 떨어졌다. ▶ KEY 체크 포인트: 정보 제공 요청 이메일 정보 제공을 요청할 때는 예의를 갖춰서 이메일을 작성해야 한다. 상대가 혼란 없이 쉽게 답변을 할 수 있도록 필요한 내용을 희망하는 회신 날짜와 함께 상세히 표시한다. 해당 정보가 필요한 이유도 함께 언급하면 좋다. New Message TO: anna@ectrade.com SUBJECT: (A) Request for info on silicone market and new supplier 실리콘 시장과 신규 제조사 정보 요청 (B) Dear Anna, (C) I'm writing to ask for information on the silicone market in the Sichuan and Yunnan provinces, as well as a potential new supplier. 스촨성과 원난성의 시장과 더블어 가능성 있는 신규 제조사 정보를 요청하고자 메일을 드립니다. (D) F...

2020.08.11
4
[영어 이메일 표현 EXTRA #11] 부재 알리기

[영어 이메일 표현 EXTRA #11] 영어로 부재 알리기 일주일 만에 영어 이메일 표현을 올리는 군요. 이번에는 이메일로 부재를 알릴 때 쓰는 표현을 보겠습니다. 출장이나 휴가 일정이 잡히면 미리 거래처 등에 이메일을 보내는 것이 좋죠. 부재 기간을 구체적으로 알리고 상대가 연락할 수 있는 방법도 함께 명시하면 좋습니다. 표현 방식은 다양하지만, 이 포스트에서는 아주 간단한 표현만 소개합니다. 모든 문장이 패턴형식으로 되어있으니 필요시 단어만 바꿔서 사용하면됩니다. 출장 및 교육으로 부재 10월 2일부터 8일까지 자리를 비웁니다. I'll be out of the office from October 2 through 8. 5월 10일과 11일에 워크숍에 참가해야 합니다. I have to attend a workshop on May 10 and 11. 휴가 알리기 / 부재 8월 15일부터 22일까지 연차 휴가를 낼 것입니다. I'm taking my annual vacation from August 15 to 22. 8월 27일부터 9월 2일까지 휴가입니다. I will be on vacation from August 27 to September 2. 연락 방법 제가 자리를 비우는 동아 Gina Kim이 도와드릴 겁니다. Gina Kim will be able to assist you while I'm away. 저에게 연락하시려면...

2018.08.30
16시간 전참여 콘텐츠 110
4
지나갈게요! Coming through! 사람들 사이를 급히 지나갈 때 쓰는 영어 (세련영어 쇼츠 020)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 020 Coming through! 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 Coming through! 지나갈게요! 사람들 사이나 옆으로 급히 지나갈 때 아주 유용한 표현이죠. 말 그대로 "지나갑니다"라는 뜻입니다. Coming through! 이렇게 외치면 앞사람들이 주시하고 물러서주죠. A: Coming through! Thank you! Coming through! A: 지나갈게요! 고맙습니다! 지나 갈게요! "Make way"라는 표현도 있긴 있지만 다소 명령하는 느낌이 있으니 아주 급한 상황에서만 쓰는 게 좋죠.

16시간 전
6
"내 그럴 줄 알았어", "내 생각이 맞았네"라고 할 때는 I knew it! (세련영어 246)

케빈 K 영어 연구소 세련 영어 246 I knew it! (1) I knew it! 내 생각이 맞았네! 내가 뭔가 짐작하고 있던 것이 실제로 맞아떨어지는 순간 기분이 업 되면서 던질 수 있는 표현입니다. 긍정적인 표현이죠. A: Your English is really good. Did you study abroad? B: I did, yeah. I studied in California for a few years. A: I knew it! You have that California vibe. A: 영어를 정말 잘 하네요. 유학 다녀오셨어요? B: 네, 맞아요. 캘리포니아에서 몇 년 간 공부했어요. A: 내 생각이 맞았네요! 캘리포니아 분위기가 있어요. (2) I knew it! 내 그럴 줄 알았다! 같은 표현으로, 다소 부정적인 뉘앙스로 쓸 때도 있죠. 나의 어떤 불길한 예감이 딱 맞아떨어질 때 던지는 경우입니다. A: Joey? B: Yeah? A: Where's my bag of chips? B: Which bag of chips? A: Doritos. B: Ah. I ate that last night. A: I knew it! B: Sorry. A: Joey? B: 응? A: 내 칩 한 봉지 어디 있어? B: 어떤 칩 한 봉지? A: 도리토스. B: 아. 그건 내가 어제저녁 먹었지. A: 내 그럴 줄 알았다! B: 미안...

2일 전
4
비밀을 몰래 말할 때는? You didn't hear it from me. (세련영어 쇼츠 019)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 019 You didn't hear it from me. 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 You didn't hear it from me. 내가 말했다고 하지 마. (비밀이야.) 누군가에게 비밀을 알려줄 때가 있죠. 흔히 이런 경우 내가 해당 비밀을 알렸다는 사실 자체를 비밀로 하기를 원할 겁니다. 그래서 영어로 이런 말을 하는 거죠. You didn’t hear it from me. 직역하면 이렇습니다. "나한테서 들은 거 아니다." A: Why doe Heidi look so glum today? Do you know? B: Look, you didn't hear it from me. Okay? A: Uh, okay. B: Her boyfriend broke up with her. A: Ouch. When? B: Right this morning. A: 오늘 하이디 표정이 왜 저렇게 안 좋지? 알아? B: 있잖아, 내가 말했다고 하지 마. 알았지? A: 아, 그래. B: 남치한테 차였어. A: 에고. 언제? B: 바로 오늘 아침. 비밀을 알린 후 특히 죄책감이 들면, 상대에게 이렇게 말할 수도 있습니다. Don't tell anyone I told you that. 내가 이 말 했다고 누구한테도 말하지 마.

2일 전
3
"오케이", "그래"를 영어로 Okey Dokey, Okie Dokie라고도 한다고? (세련영어 쇼츠 018)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 018 Okey dokey. Okie Dokie. 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 Okey dokey. 그래. 알았어. 좋아. 오케이. 영어로 일상에서 친한 사람에게 아주 간단하게 "오케이"라고 말할 때 Okey dokey라고 하기도 합니다. 친근감을 나타내는 거로, 가족끼리, 친구끼리, 연인끼리 자주 던지는 감탄사죠. A: Don't forget the meeting tomorrow. B: You mean the meeting with the client? A: Yeah, that one. B: I won't forget. Do I need to bring anything? A: Your laptop maybe? B: Okey dokey. See you tomorrow. A: 내일 미팅 잊지 마세요. B: 클라이언트와의 미팅 말이죠? A: 네, 그거요. B: 잊지 않을게요. 가지고 가야 할 거 있나요? A: 뭐, 노트북? B: 알았어요. 내일 봬요. 때로는 더 간단하게 Okey doke이라고도 하죠.

3일 전
3
We're not out of the woods yet. 위험이나 위기를 숲으로 비유하는 영어 표현 (세련영어 쇼츠 017)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 017 We're not out of the woods yet. 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 We're not out of the woods yet. 아직 안전하지 않아. 아직 위기에서 벗어나지 못했어. 옛날 영어권에서는 숲을 두렵고 위험한 곳으로 치부한 나머지 어떤 위기나 위험에 처해 있으면 숲속을 헤매는 것 같았을 겁니다. 헤매다 길을 겨우 찾았더라도 아직 숲을 빠져나가지는 못했을 때, 아직 위험 속에 있을 때 쓰는 표현입니다. 일상에서도, 일터에서도 쓸 수 있습니다. A: The client decided not to make a claim. B: Thank goodness. I've been so worried. A: We're not out of the woods yet. He might ask us to lower our prices now. B: Yeah, he might. A: 클라이언트가 클레임을 걸지 않기로 했어요. B: 다행이군요. 정말 걱정 많이 하고 있었는데. A: 아직 위기에서 벗어나진 못했어요. 우리 보고 가격 인하하라고 할 수도 있어요. B: 네, 그럴 수도 있겠네요. 질문형으로 표현할 수도 있습니다. 아래 테일러 스위프트 노래처럼요.

5일 전
16시간 전참여 콘텐츠 90
4
지나갈게요! Coming through! 사람들 사이를 급히 지나갈 때 쓰는 영어 (세련영어 쇼츠 020)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 020 Coming through! 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 Coming through! 지나갈게요! 사람들 사이나 옆으로 급히 지나갈 때 아주 유용한 표현이죠. 말 그대로 "지나갑니다"라는 뜻입니다. Coming through! 이렇게 외치면 앞사람들이 주시하고 물러서주죠. A: Coming through! Thank you! Coming through! A: 지나갈게요! 고맙습니다! 지나 갈게요! "Make way"라는 표현도 있긴 있지만 다소 명령하는 느낌이 있으니 아주 급한 상황에서만 쓰는 게 좋죠.

16시간 전
6
"내 그럴 줄 알았어", "내 생각이 맞았네"라고 할 때는 I knew it! (세련영어 246)

케빈 K 영어 연구소 세련 영어 246 I knew it! (1) I knew it! 내 생각이 맞았네! 내가 뭔가 짐작하고 있던 것이 실제로 맞아떨어지는 순간 기분이 업 되면서 던질 수 있는 표현입니다. 긍정적인 표현이죠. A: Your English is really good. Did you study abroad? B: I did, yeah. I studied in California for a few years. A: I knew it! You have that California vibe. A: 영어를 정말 잘 하네요. 유학 다녀오셨어요? B: 네, 맞아요. 캘리포니아에서 몇 년 간 공부했어요. A: 내 생각이 맞았네요! 캘리포니아 분위기가 있어요. (2) I knew it! 내 그럴 줄 알았다! 같은 표현으로, 다소 부정적인 뉘앙스로 쓸 때도 있죠. 나의 어떤 불길한 예감이 딱 맞아떨어질 때 던지는 경우입니다. A: Joey? B: Yeah? A: Where's my bag of chips? B: Which bag of chips? A: Doritos. B: Ah. I ate that last night. A: I knew it! B: Sorry. A: Joey? B: 응? A: 내 칩 한 봉지 어디 있어? B: 어떤 칩 한 봉지? A: 도리토스. B: 아. 그건 내가 어제저녁 먹었지. A: 내 그럴 줄 알았다! B: 미안...

2일 전
4
비밀을 몰래 말할 때는? You didn't hear it from me. (세련영어 쇼츠 019)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 019 You didn't hear it from me. 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 You didn't hear it from me. 내가 말했다고 하지 마. (비밀이야.) 누군가에게 비밀을 알려줄 때가 있죠. 흔히 이런 경우 내가 해당 비밀을 알렸다는 사실 자체를 비밀로 하기를 원할 겁니다. 그래서 영어로 이런 말을 하는 거죠. You didn’t hear it from me. 직역하면 이렇습니다. "나한테서 들은 거 아니다." A: Why doe Heidi look so glum today? Do you know? B: Look, you didn't hear it from me. Okay? A: Uh, okay. B: Her boyfriend broke up with her. A: Ouch. When? B: Right this morning. A: 오늘 하이디 표정이 왜 저렇게 안 좋지? 알아? B: 있잖아, 내가 말했다고 하지 마. 알았지? A: 아, 그래. B: 남치한테 차였어. A: 에고. 언제? B: 바로 오늘 아침. 비밀을 알린 후 특히 죄책감이 들면, 상대에게 이렇게 말할 수도 있습니다. Don't tell anyone I told you that. 내가 이 말 했다고 누구한테도 말하지 마.

2일 전
3
"오케이", "그래"를 영어로 Okey Dokey, Okie Dokie라고도 한다고? (세련영어 쇼츠 018)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 018 Okey dokey. Okie Dokie. 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 Okey dokey. 그래. 알았어. 좋아. 오케이. 영어로 일상에서 친한 사람에게 아주 간단하게 "오케이"라고 말할 때 Okey dokey라고 하기도 합니다. 친근감을 나타내는 거로, 가족끼리, 친구끼리, 연인끼리 자주 던지는 감탄사죠. A: Don't forget the meeting tomorrow. B: You mean the meeting with the client? A: Yeah, that one. B: I won't forget. Do I need to bring anything? A: Your laptop maybe? B: Okey dokey. See you tomorrow. A: 내일 미팅 잊지 마세요. B: 클라이언트와의 미팅 말이죠? A: 네, 그거요. B: 잊지 않을게요. 가지고 가야 할 거 있나요? A: 뭐, 노트북? B: 알았어요. 내일 봬요. 때로는 더 간단하게 Okey doke이라고도 하죠.

3일 전
3
We're not out of the woods yet. 위험이나 위기를 숲으로 비유하는 영어 표현 (세련영어 쇼츠 017)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 017 We're not out of the woods yet. 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 We're not out of the woods yet. 아직 안전하지 않아. 아직 위기에서 벗어나지 못했어. 옛날 영어권에서는 숲을 두렵고 위험한 곳으로 치부한 나머지 어떤 위기나 위험에 처해 있으면 숲속을 헤매는 것 같았을 겁니다. 헤매다 길을 겨우 찾았더라도 아직 숲을 빠져나가지는 못했을 때, 아직 위험 속에 있을 때 쓰는 표현입니다. 일상에서도, 일터에서도 쓸 수 있습니다. A: The client decided not to make a claim. B: Thank goodness. I've been so worried. A: We're not out of the woods yet. He might ask us to lower our prices now. B: Yeah, he might. A: 클라이언트가 클레임을 걸지 않기로 했어요. B: 다행이군요. 정말 걱정 많이 하고 있었는데. A: 아직 위기에서 벗어나진 못했어요. 우리 보고 가격 인하하라고 할 수도 있어요. B: 네, 그럴 수도 있겠네요. 질문형으로 표현할 수도 있습니다. 아래 테일러 스위프트 노래처럼요.

5일 전
2021.05.15참여 콘텐츠 1
4
[필사 챌린지] Steal Like an Artist (케빈 K)

케빈 K의 영어 소통 원활 필사 챌린지 Steal Like an Artist (훔쳐라, 아티스트처럼) 저의 애정 이웃님 중 한 분이신 파란호수님께서 숙제(?)로 멋진 챌린지를 주셨습니다. 필사 챌린지 - 멈추면, 비로소 보이는 것들 필사 챌린지 방법은 뽈리샘님 포스팅에서 복사했습니다.이웃님들~ 잘 지내시죠!오랜만에 영어명언이 ... blog.naver.com 바로 '필사 챌린지'. 방법이 이렇다고 하네요. 1. 내 인생의 책에서 구절을 찾는다. 2. 노트에 필사한다. (손글씨/타이핑) 3. 노트 필사 사진을 올린다. 4. 찍은 사진을 블로그에 올린다. 5. 다음 주자를 지목한다. (2인) 6. 지목받은 사람은 48시간 내 1~5번을 실행. 다른 분들도 그러시겠지만 저도 인생책이 여럿입니다. 초등학교 때부터 미국에서 학교를 다녔으니 영어 원서가 대부분이죠. 그래서 이런 생각이 나더군요. 이렇듯 거의 매일 온라인상 글을 올리면 좋은 이유가 담긴 구절을 소개하면 어떨까. 원서 제목은 Steal Like an Artist. 한국에서도 번역되어 나왔습니다. 영어 원서도 글이 비교적 어렵지 않으니 한번 도적해 볼 만합니다. Steal like an artist A MANIFESTO FOR THE DIGITAL AGE, THIS IS A GUIDE WHOSE POSITIVE MESSAGE, GRAPHIC LOOK AND ILLUSTRATIONS,...

2019.06.10
16시간 전참여 콘텐츠 96
4
지나갈게요! Coming through! 사람들 사이를 급히 지나갈 때 쓰는 영어 (세련영어 쇼츠 020)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 020 Coming through! 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 Coming through! 지나갈게요! 사람들 사이나 옆으로 급히 지나갈 때 아주 유용한 표현이죠. 말 그대로 "지나갑니다"라는 뜻입니다. Coming through! 이렇게 외치면 앞사람들이 주시하고 물러서주죠. A: Coming through! Thank you! Coming through! A: 지나갈게요! 고맙습니다! 지나 갈게요! "Make way"라는 표현도 있긴 있지만 다소 명령하는 느낌이 있으니 아주 급한 상황에서만 쓰는 게 좋죠.

16시간 전
6
"내 그럴 줄 알았어", "내 생각이 맞았네"라고 할 때는 I knew it! (세련영어 246)

케빈 K 영어 연구소 세련 영어 246 I knew it! (1) I knew it! 내 생각이 맞았네! 내가 뭔가 짐작하고 있던 것이 실제로 맞아떨어지는 순간 기분이 업 되면서 던질 수 있는 표현입니다. 긍정적인 표현이죠. A: Your English is really good. Did you study abroad? B: I did, yeah. I studied in California for a few years. A: I knew it! You have that California vibe. A: 영어를 정말 잘 하네요. 유학 다녀오셨어요? B: 네, 맞아요. 캘리포니아에서 몇 년 간 공부했어요. A: 내 생각이 맞았네요! 캘리포니아 분위기가 있어요. (2) I knew it! 내 그럴 줄 알았다! 같은 표현으로, 다소 부정적인 뉘앙스로 쓸 때도 있죠. 나의 어떤 불길한 예감이 딱 맞아떨어질 때 던지는 경우입니다. A: Joey? B: Yeah? A: Where's my bag of chips? B: Which bag of chips? A: Doritos. B: Ah. I ate that last night. A: I knew it! B: Sorry. A: Joey? B: 응? A: 내 칩 한 봉지 어디 있어? B: 어떤 칩 한 봉지? A: 도리토스. B: 아. 그건 내가 어제저녁 먹었지. A: 내 그럴 줄 알았다! B: 미안...

2일 전
4
비밀을 몰래 말할 때는? You didn't hear it from me. (세련영어 쇼츠 019)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 019 You didn't hear it from me. 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 You didn't hear it from me. 내가 말했다고 하지 마. (비밀이야.) 누군가에게 비밀을 알려줄 때가 있죠. 흔히 이런 경우 내가 해당 비밀을 알렸다는 사실 자체를 비밀로 하기를 원할 겁니다. 그래서 영어로 이런 말을 하는 거죠. You didn’t hear it from me. 직역하면 이렇습니다. "나한테서 들은 거 아니다." A: Why doe Heidi look so glum today? Do you know? B: Look, you didn't hear it from me. Okay? A: Uh, okay. B: Her boyfriend broke up with her. A: Ouch. When? B: Right this morning. A: 오늘 하이디 표정이 왜 저렇게 안 좋지? 알아? B: 있잖아, 내가 말했다고 하지 마. 알았지? A: 아, 그래. B: 남치한테 차였어. A: 에고. 언제? B: 바로 오늘 아침. 비밀을 알린 후 특히 죄책감이 들면, 상대에게 이렇게 말할 수도 있습니다. Don't tell anyone I told you that. 내가 이 말 했다고 누구한테도 말하지 마.

2일 전
3
"오케이", "그래"를 영어로 Okey Dokey, Okie Dokie라고도 한다고? (세련영어 쇼츠 018)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 018 Okey dokey. Okie Dokie. 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 Okey dokey. 그래. 알았어. 좋아. 오케이. 영어로 일상에서 친한 사람에게 아주 간단하게 "오케이"라고 말할 때 Okey dokey라고 하기도 합니다. 친근감을 나타내는 거로, 가족끼리, 친구끼리, 연인끼리 자주 던지는 감탄사죠. A: Don't forget the meeting tomorrow. B: You mean the meeting with the client? A: Yeah, that one. B: I won't forget. Do I need to bring anything? A: Your laptop maybe? B: Okey dokey. See you tomorrow. A: 내일 미팅 잊지 마세요. B: 클라이언트와의 미팅 말이죠? A: 네, 그거요. B: 잊지 않을게요. 가지고 가야 할 거 있나요? A: 뭐, 노트북? B: 알았어요. 내일 봬요. 때로는 더 간단하게 Okey doke이라고도 하죠.

3일 전
3
We're not out of the woods yet. 위험이나 위기를 숲으로 비유하는 영어 표현 (세련영어 쇼츠 017)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 017 We're not out of the woods yet. 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 We're not out of the woods yet. 아직 안전하지 않아. 아직 위기에서 벗어나지 못했어. 옛날 영어권에서는 숲을 두렵고 위험한 곳으로 치부한 나머지 어떤 위기나 위험에 처해 있으면 숲속을 헤매는 것 같았을 겁니다. 헤매다 길을 겨우 찾았더라도 아직 숲을 빠져나가지는 못했을 때, 아직 위험 속에 있을 때 쓰는 표현입니다. 일상에서도, 일터에서도 쓸 수 있습니다. A: The client decided not to make a claim. B: Thank goodness. I've been so worried. A: We're not out of the woods yet. He might ask us to lower our prices now. B: Yeah, he might. A: 클라이언트가 클레임을 걸지 않기로 했어요. B: 다행이군요. 정말 걱정 많이 하고 있었는데. A: 아직 위기에서 벗어나진 못했어요. 우리 보고 가격 인하하라고 할 수도 있어요. B: 네, 그럴 수도 있겠네요. 질문형으로 표현할 수도 있습니다. 아래 테일러 스위프트 노래처럼요.

5일 전
16시간 전참여 콘텐츠 86
4
지나갈게요! Coming through! 사람들 사이를 급히 지나갈 때 쓰는 영어 (세련영어 쇼츠 020)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 020 Coming through! 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 Coming through! 지나갈게요! 사람들 사이나 옆으로 급히 지나갈 때 아주 유용한 표현이죠. 말 그대로 "지나갑니다"라는 뜻입니다. Coming through! 이렇게 외치면 앞사람들이 주시하고 물러서주죠. A: Coming through! Thank you! Coming through! A: 지나갈게요! 고맙습니다! 지나 갈게요! "Make way"라는 표현도 있긴 있지만 다소 명령하는 느낌이 있으니 아주 급한 상황에서만 쓰는 게 좋죠.

16시간 전
6
"내 그럴 줄 알았어", "내 생각이 맞았네"라고 할 때는 I knew it! (세련영어 246)

케빈 K 영어 연구소 세련 영어 246 I knew it! (1) I knew it! 내 생각이 맞았네! 내가 뭔가 짐작하고 있던 것이 실제로 맞아떨어지는 순간 기분이 업 되면서 던질 수 있는 표현입니다. 긍정적인 표현이죠. A: Your English is really good. Did you study abroad? B: I did, yeah. I studied in California for a few years. A: I knew it! You have that California vibe. A: 영어를 정말 잘 하네요. 유학 다녀오셨어요? B: 네, 맞아요. 캘리포니아에서 몇 년 간 공부했어요. A: 내 생각이 맞았네요! 캘리포니아 분위기가 있어요. (2) I knew it! 내 그럴 줄 알았다! 같은 표현으로, 다소 부정적인 뉘앙스로 쓸 때도 있죠. 나의 어떤 불길한 예감이 딱 맞아떨어질 때 던지는 경우입니다. A: Joey? B: Yeah? A: Where's my bag of chips? B: Which bag of chips? A: Doritos. B: Ah. I ate that last night. A: I knew it! B: Sorry. A: Joey? B: 응? A: 내 칩 한 봉지 어디 있어? B: 어떤 칩 한 봉지? A: 도리토스. B: 아. 그건 내가 어제저녁 먹었지. A: 내 그럴 줄 알았다! B: 미안...

2일 전
4
비밀을 몰래 말할 때는? You didn't hear it from me. (세련영어 쇼츠 019)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 019 You didn't hear it from me. 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 You didn't hear it from me. 내가 말했다고 하지 마. (비밀이야.) 누군가에게 비밀을 알려줄 때가 있죠. 흔히 이런 경우 내가 해당 비밀을 알렸다는 사실 자체를 비밀로 하기를 원할 겁니다. 그래서 영어로 이런 말을 하는 거죠. You didn’t hear it from me. 직역하면 이렇습니다. "나한테서 들은 거 아니다." A: Why doe Heidi look so glum today? Do you know? B: Look, you didn't hear it from me. Okay? A: Uh, okay. B: Her boyfriend broke up with her. A: Ouch. When? B: Right this morning. A: 오늘 하이디 표정이 왜 저렇게 안 좋지? 알아? B: 있잖아, 내가 말했다고 하지 마. 알았지? A: 아, 그래. B: 남치한테 차였어. A: 에고. 언제? B: 바로 오늘 아침. 비밀을 알린 후 특히 죄책감이 들면, 상대에게 이렇게 말할 수도 있습니다. Don't tell anyone I told you that. 내가 이 말 했다고 누구한테도 말하지 마.

2일 전
3
"오케이", "그래"를 영어로 Okey Dokey, Okie Dokie라고도 한다고? (세련영어 쇼츠 018)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 018 Okey dokey. Okie Dokie. 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 Okey dokey. 그래. 알았어. 좋아. 오케이. 영어로 일상에서 친한 사람에게 아주 간단하게 "오케이"라고 말할 때 Okey dokey라고 하기도 합니다. 친근감을 나타내는 거로, 가족끼리, 친구끼리, 연인끼리 자주 던지는 감탄사죠. A: Don't forget the meeting tomorrow. B: You mean the meeting with the client? A: Yeah, that one. B: I won't forget. Do I need to bring anything? A: Your laptop maybe? B: Okey dokey. See you tomorrow. A: 내일 미팅 잊지 마세요. B: 클라이언트와의 미팅 말이죠? A: 네, 그거요. B: 잊지 않을게요. 가지고 가야 할 거 있나요? A: 뭐, 노트북? B: 알았어요. 내일 봬요. 때로는 더 간단하게 Okey doke이라고도 하죠.

3일 전
3
We're not out of the woods yet. 위험이나 위기를 숲으로 비유하는 영어 표현 (세련영어 쇼츠 017)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 017 We're not out of the woods yet. 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 We're not out of the woods yet. 아직 안전하지 않아. 아직 위기에서 벗어나지 못했어. 옛날 영어권에서는 숲을 두렵고 위험한 곳으로 치부한 나머지 어떤 위기나 위험에 처해 있으면 숲속을 헤매는 것 같았을 겁니다. 헤매다 길을 겨우 찾았더라도 아직 숲을 빠져나가지는 못했을 때, 아직 위험 속에 있을 때 쓰는 표현입니다. 일상에서도, 일터에서도 쓸 수 있습니다. A: The client decided not to make a claim. B: Thank goodness. I've been so worried. A: We're not out of the woods yet. He might ask us to lower our prices now. B: Yeah, he might. A: 클라이언트가 클레임을 걸지 않기로 했어요. B: 다행이군요. 정말 걱정 많이 하고 있었는데. A: 아직 위기에서 벗어나진 못했어요. 우리 보고 가격 인하하라고 할 수도 있어요. B: 네, 그럴 수도 있겠네요. 질문형으로 표현할 수도 있습니다. 아래 테일러 스위프트 노래처럼요.

5일 전
16시간 전참여 콘텐츠 96
4
지나갈게요! Coming through! 사람들 사이를 급히 지나갈 때 쓰는 영어 (세련영어 쇼츠 020)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 020 Coming through! 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 Coming through! 지나갈게요! 사람들 사이나 옆으로 급히 지나갈 때 아주 유용한 표현이죠. 말 그대로 "지나갑니다"라는 뜻입니다. Coming through! 이렇게 외치면 앞사람들이 주시하고 물러서주죠. A: Coming through! Thank you! Coming through! A: 지나갈게요! 고맙습니다! 지나 갈게요! "Make way"라는 표현도 있긴 있지만 다소 명령하는 느낌이 있으니 아주 급한 상황에서만 쓰는 게 좋죠.

16시간 전
6
"내 그럴 줄 알았어", "내 생각이 맞았네"라고 할 때는 I knew it! (세련영어 246)

케빈 K 영어 연구소 세련 영어 246 I knew it! (1) I knew it! 내 생각이 맞았네! 내가 뭔가 짐작하고 있던 것이 실제로 맞아떨어지는 순간 기분이 업 되면서 던질 수 있는 표현입니다. 긍정적인 표현이죠. A: Your English is really good. Did you study abroad? B: I did, yeah. I studied in California for a few years. A: I knew it! You have that California vibe. A: 영어를 정말 잘 하네요. 유학 다녀오셨어요? B: 네, 맞아요. 캘리포니아에서 몇 년 간 공부했어요. A: 내 생각이 맞았네요! 캘리포니아 분위기가 있어요. (2) I knew it! 내 그럴 줄 알았다! 같은 표현으로, 다소 부정적인 뉘앙스로 쓸 때도 있죠. 나의 어떤 불길한 예감이 딱 맞아떨어질 때 던지는 경우입니다. A: Joey? B: Yeah? A: Where's my bag of chips? B: Which bag of chips? A: Doritos. B: Ah. I ate that last night. A: I knew it! B: Sorry. A: Joey? B: 응? A: 내 칩 한 봉지 어디 있어? B: 어떤 칩 한 봉지? A: 도리토스. B: 아. 그건 내가 어제저녁 먹었지. A: 내 그럴 줄 알았다! B: 미안...

2일 전
4
비밀을 몰래 말할 때는? You didn't hear it from me. (세련영어 쇼츠 019)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 019 You didn't hear it from me. 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 You didn't hear it from me. 내가 말했다고 하지 마. (비밀이야.) 누군가에게 비밀을 알려줄 때가 있죠. 흔히 이런 경우 내가 해당 비밀을 알렸다는 사실 자체를 비밀로 하기를 원할 겁니다. 그래서 영어로 이런 말을 하는 거죠. You didn’t hear it from me. 직역하면 이렇습니다. "나한테서 들은 거 아니다." A: Why doe Heidi look so glum today? Do you know? B: Look, you didn't hear it from me. Okay? A: Uh, okay. B: Her boyfriend broke up with her. A: Ouch. When? B: Right this morning. A: 오늘 하이디 표정이 왜 저렇게 안 좋지? 알아? B: 있잖아, 내가 말했다고 하지 마. 알았지? A: 아, 그래. B: 남치한테 차였어. A: 에고. 언제? B: 바로 오늘 아침. 비밀을 알린 후 특히 죄책감이 들면, 상대에게 이렇게 말할 수도 있습니다. Don't tell anyone I told you that. 내가 이 말 했다고 누구한테도 말하지 마.

2일 전
3
"오케이", "그래"를 영어로 Okey Dokey, Okie Dokie라고도 한다고? (세련영어 쇼츠 018)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 018 Okey dokey. Okie Dokie. 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 Okey dokey. 그래. 알았어. 좋아. 오케이. 영어로 일상에서 친한 사람에게 아주 간단하게 "오케이"라고 말할 때 Okey dokey라고 하기도 합니다. 친근감을 나타내는 거로, 가족끼리, 친구끼리, 연인끼리 자주 던지는 감탄사죠. A: Don't forget the meeting tomorrow. B: You mean the meeting with the client? A: Yeah, that one. B: I won't forget. Do I need to bring anything? A: Your laptop maybe? B: Okey dokey. See you tomorrow. A: 내일 미팅 잊지 마세요. B: 클라이언트와의 미팅 말이죠? A: 네, 그거요. B: 잊지 않을게요. 가지고 가야 할 거 있나요? A: 뭐, 노트북? B: 알았어요. 내일 봬요. 때로는 더 간단하게 Okey doke이라고도 하죠.

3일 전
3
We're not out of the woods yet. 위험이나 위기를 숲으로 비유하는 영어 표현 (세련영어 쇼츠 017)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 017 We're not out of the woods yet. 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 We're not out of the woods yet. 아직 안전하지 않아. 아직 위기에서 벗어나지 못했어. 옛날 영어권에서는 숲을 두렵고 위험한 곳으로 치부한 나머지 어떤 위기나 위험에 처해 있으면 숲속을 헤매는 것 같았을 겁니다. 헤매다 길을 겨우 찾았더라도 아직 숲을 빠져나가지는 못했을 때, 아직 위험 속에 있을 때 쓰는 표현입니다. 일상에서도, 일터에서도 쓸 수 있습니다. A: The client decided not to make a claim. B: Thank goodness. I've been so worried. A: We're not out of the woods yet. He might ask us to lower our prices now. B: Yeah, he might. A: 클라이언트가 클레임을 걸지 않기로 했어요. B: 다행이군요. 정말 걱정 많이 하고 있었는데. A: 아직 위기에서 벗어나진 못했어요. 우리 보고 가격 인하하라고 할 수도 있어요. B: 네, 그럴 수도 있겠네요. 질문형으로 표현할 수도 있습니다. 아래 테일러 스위프트 노래처럼요.

5일 전
16시간 전참여 콘텐츠 39
4
지나갈게요! Coming through! 사람들 사이를 급히 지나갈 때 쓰는 영어 (세련영어 쇼츠 020)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 020 Coming through! 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 Coming through! 지나갈게요! 사람들 사이나 옆으로 급히 지나갈 때 아주 유용한 표현이죠. 말 그대로 "지나갑니다"라는 뜻입니다. Coming through! 이렇게 외치면 앞사람들이 주시하고 물러서주죠. A: Coming through! Thank you! Coming through! A: 지나갈게요! 고맙습니다! 지나 갈게요! "Make way"라는 표현도 있긴 있지만 다소 명령하는 느낌이 있으니 아주 급한 상황에서만 쓰는 게 좋죠.

16시간 전
6
"내 그럴 줄 알았어", "내 생각이 맞았네"라고 할 때는 I knew it! (세련영어 246)

케빈 K 영어 연구소 세련 영어 246 I knew it! (1) I knew it! 내 생각이 맞았네! 내가 뭔가 짐작하고 있던 것이 실제로 맞아떨어지는 순간 기분이 업 되면서 던질 수 있는 표현입니다. 긍정적인 표현이죠. A: Your English is really good. Did you study abroad? B: I did, yeah. I studied in California for a few years. A: I knew it! You have that California vibe. A: 영어를 정말 잘 하네요. 유학 다녀오셨어요? B: 네, 맞아요. 캘리포니아에서 몇 년 간 공부했어요. A: 내 생각이 맞았네요! 캘리포니아 분위기가 있어요. (2) I knew it! 내 그럴 줄 알았다! 같은 표현으로, 다소 부정적인 뉘앙스로 쓸 때도 있죠. 나의 어떤 불길한 예감이 딱 맞아떨어질 때 던지는 경우입니다. A: Joey? B: Yeah? A: Where's my bag of chips? B: Which bag of chips? A: Doritos. B: Ah. I ate that last night. A: I knew it! B: Sorry. A: Joey? B: 응? A: 내 칩 한 봉지 어디 있어? B: 어떤 칩 한 봉지? A: 도리토스. B: 아. 그건 내가 어제저녁 먹었지. A: 내 그럴 줄 알았다! B: 미안...

2일 전
4
비밀을 몰래 말할 때는? You didn't hear it from me. (세련영어 쇼츠 019)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 019 You didn't hear it from me. 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 You didn't hear it from me. 내가 말했다고 하지 마. (비밀이야.) 누군가에게 비밀을 알려줄 때가 있죠. 흔히 이런 경우 내가 해당 비밀을 알렸다는 사실 자체를 비밀로 하기를 원할 겁니다. 그래서 영어로 이런 말을 하는 거죠. You didn’t hear it from me. 직역하면 이렇습니다. "나한테서 들은 거 아니다." A: Why doe Heidi look so glum today? Do you know? B: Look, you didn't hear it from me. Okay? A: Uh, okay. B: Her boyfriend broke up with her. A: Ouch. When? B: Right this morning. A: 오늘 하이디 표정이 왜 저렇게 안 좋지? 알아? B: 있잖아, 내가 말했다고 하지 마. 알았지? A: 아, 그래. B: 남치한테 차였어. A: 에고. 언제? B: 바로 오늘 아침. 비밀을 알린 후 특히 죄책감이 들면, 상대에게 이렇게 말할 수도 있습니다. Don't tell anyone I told you that. 내가 이 말 했다고 누구한테도 말하지 마.

2일 전
3
"오케이", "그래"를 영어로 Okey Dokey, Okie Dokie라고도 한다고? (세련영어 쇼츠 018)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 018 Okey dokey. Okie Dokie. 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 Okey dokey. 그래. 알았어. 좋아. 오케이. 영어로 일상에서 친한 사람에게 아주 간단하게 "오케이"라고 말할 때 Okey dokey라고 하기도 합니다. 친근감을 나타내는 거로, 가족끼리, 친구끼리, 연인끼리 자주 던지는 감탄사죠. A: Don't forget the meeting tomorrow. B: You mean the meeting with the client? A: Yeah, that one. B: I won't forget. Do I need to bring anything? A: Your laptop maybe? B: Okey dokey. See you tomorrow. A: 내일 미팅 잊지 마세요. B: 클라이언트와의 미팅 말이죠? A: 네, 그거요. B: 잊지 않을게요. 가지고 가야 할 거 있나요? A: 뭐, 노트북? B: 알았어요. 내일 봬요. 때로는 더 간단하게 Okey doke이라고도 하죠.

3일 전
3
We're not out of the woods yet. 위험이나 위기를 숲으로 비유하는 영어 표현 (세련영어 쇼츠 017)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 017 We're not out of the woods yet. 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 We're not out of the woods yet. 아직 안전하지 않아. 아직 위기에서 벗어나지 못했어. 옛날 영어권에서는 숲을 두렵고 위험한 곳으로 치부한 나머지 어떤 위기나 위험에 처해 있으면 숲속을 헤매는 것 같았을 겁니다. 헤매다 길을 겨우 찾았더라도 아직 숲을 빠져나가지는 못했을 때, 아직 위험 속에 있을 때 쓰는 표현입니다. 일상에서도, 일터에서도 쓸 수 있습니다. A: The client decided not to make a claim. B: Thank goodness. I've been so worried. A: We're not out of the woods yet. He might ask us to lower our prices now. B: Yeah, he might. A: 클라이언트가 클레임을 걸지 않기로 했어요. B: 다행이군요. 정말 걱정 많이 하고 있었는데. A: 아직 위기에서 벗어나진 못했어요. 우리 보고 가격 인하하라고 할 수도 있어요. B: 네, 그럴 수도 있겠네요. 질문형으로 표현할 수도 있습니다. 아래 테일러 스위프트 노래처럼요.

5일 전
16시간 전참여 콘텐츠 97
4
지나갈게요! Coming through! 사람들 사이를 급히 지나갈 때 쓰는 영어 (세련영어 쇼츠 020)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 020 Coming through! 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 Coming through! 지나갈게요! 사람들 사이나 옆으로 급히 지나갈 때 아주 유용한 표현이죠. 말 그대로 "지나갑니다"라는 뜻입니다. Coming through! 이렇게 외치면 앞사람들이 주시하고 물러서주죠. A: Coming through! Thank you! Coming through! A: 지나갈게요! 고맙습니다! 지나 갈게요! "Make way"라는 표현도 있긴 있지만 다소 명령하는 느낌이 있으니 아주 급한 상황에서만 쓰는 게 좋죠.

16시간 전
6
"내 그럴 줄 알았어", "내 생각이 맞았네"라고 할 때는 I knew it! (세련영어 246)

케빈 K 영어 연구소 세련 영어 246 I knew it! (1) I knew it! 내 생각이 맞았네! 내가 뭔가 짐작하고 있던 것이 실제로 맞아떨어지는 순간 기분이 업 되면서 던질 수 있는 표현입니다. 긍정적인 표현이죠. A: Your English is really good. Did you study abroad? B: I did, yeah. I studied in California for a few years. A: I knew it! You have that California vibe. A: 영어를 정말 잘 하네요. 유학 다녀오셨어요? B: 네, 맞아요. 캘리포니아에서 몇 년 간 공부했어요. A: 내 생각이 맞았네요! 캘리포니아 분위기가 있어요. (2) I knew it! 내 그럴 줄 알았다! 같은 표현으로, 다소 부정적인 뉘앙스로 쓸 때도 있죠. 나의 어떤 불길한 예감이 딱 맞아떨어질 때 던지는 경우입니다. A: Joey? B: Yeah? A: Where's my bag of chips? B: Which bag of chips? A: Doritos. B: Ah. I ate that last night. A: I knew it! B: Sorry. A: Joey? B: 응? A: 내 칩 한 봉지 어디 있어? B: 어떤 칩 한 봉지? A: 도리토스. B: 아. 그건 내가 어제저녁 먹었지. A: 내 그럴 줄 알았다! B: 미안...

2일 전
4
비밀을 몰래 말할 때는? You didn't hear it from me. (세련영어 쇼츠 019)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 019 You didn't hear it from me. 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 You didn't hear it from me. 내가 말했다고 하지 마. (비밀이야.) 누군가에게 비밀을 알려줄 때가 있죠. 흔히 이런 경우 내가 해당 비밀을 알렸다는 사실 자체를 비밀로 하기를 원할 겁니다. 그래서 영어로 이런 말을 하는 거죠. You didn’t hear it from me. 직역하면 이렇습니다. "나한테서 들은 거 아니다." A: Why doe Heidi look so glum today? Do you know? B: Look, you didn't hear it from me. Okay? A: Uh, okay. B: Her boyfriend broke up with her. A: Ouch. When? B: Right this morning. A: 오늘 하이디 표정이 왜 저렇게 안 좋지? 알아? B: 있잖아, 내가 말했다고 하지 마. 알았지? A: 아, 그래. B: 남치한테 차였어. A: 에고. 언제? B: 바로 오늘 아침. 비밀을 알린 후 특히 죄책감이 들면, 상대에게 이렇게 말할 수도 있습니다. Don't tell anyone I told you that. 내가 이 말 했다고 누구한테도 말하지 마.

2일 전
3
"오케이", "그래"를 영어로 Okey Dokey, Okie Dokie라고도 한다고? (세련영어 쇼츠 018)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 018 Okey dokey. Okie Dokie. 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 Okey dokey. 그래. 알았어. 좋아. 오케이. 영어로 일상에서 친한 사람에게 아주 간단하게 "오케이"라고 말할 때 Okey dokey라고 하기도 합니다. 친근감을 나타내는 거로, 가족끼리, 친구끼리, 연인끼리 자주 던지는 감탄사죠. A: Don't forget the meeting tomorrow. B: You mean the meeting with the client? A: Yeah, that one. B: I won't forget. Do I need to bring anything? A: Your laptop maybe? B: Okey dokey. See you tomorrow. A: 내일 미팅 잊지 마세요. B: 클라이언트와의 미팅 말이죠? A: 네, 그거요. B: 잊지 않을게요. 가지고 가야 할 거 있나요? A: 뭐, 노트북? B: 알았어요. 내일 봬요. 때로는 더 간단하게 Okey doke이라고도 하죠.

3일 전
3
We're not out of the woods yet. 위험이나 위기를 숲으로 비유하는 영어 표현 (세련영어 쇼츠 017)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 017 We're not out of the woods yet. 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 We're not out of the woods yet. 아직 안전하지 않아. 아직 위기에서 벗어나지 못했어. 옛날 영어권에서는 숲을 두렵고 위험한 곳으로 치부한 나머지 어떤 위기나 위험에 처해 있으면 숲속을 헤매는 것 같았을 겁니다. 헤매다 길을 겨우 찾았더라도 아직 숲을 빠져나가지는 못했을 때, 아직 위험 속에 있을 때 쓰는 표현입니다. 일상에서도, 일터에서도 쓸 수 있습니다. A: The client decided not to make a claim. B: Thank goodness. I've been so worried. A: We're not out of the woods yet. He might ask us to lower our prices now. B: Yeah, he might. A: 클라이언트가 클레임을 걸지 않기로 했어요. B: 다행이군요. 정말 걱정 많이 하고 있었는데. A: 아직 위기에서 벗어나진 못했어요. 우리 보고 가격 인하하라고 할 수도 있어요. B: 네, 그럴 수도 있겠네요. 질문형으로 표현할 수도 있습니다. 아래 테일러 스위프트 노래처럼요.

5일 전
2022.09.02참여 콘텐츠 4
8
You get what you pay for. 영어로 "싼 게 비지떡이지"도 되지만 "비싼 값하네"도 된다? (세련영어 242)

케빈 K의 영어 소통 원활 세련 영어 242 You get what you pay for. 직역하면 "지불한 값만큼 받는다"로, 물건이든 사람이든 딱 내가 낸 돈만큼의 가치가 있던지, 역할을 한다는 뜻이죠. (1) You get what you pay for. 싼 게 비지떡이지. 돈을 아끼려고 뭔가를 싸게 구입하면 품질이 좋을 수 없잖아요? 그래서 보기 흉하거나 품질이 부족하면 어깨를 으쓱이며 던질 수 있는 표현이죠. A: This keyboard makes a lot of sound. It's irritating. B: Well, you did get it at a bargain. A: Yeah. You get what you pay for. A: 이 키보드 소리 많이 내네. 짜증 나. B: 뭐, 정말 싸게 사긴 했잖아. A: 그래. 싼 게 비지떡이지. (2) You get what you pay for. 비싼 값한다. 반대로 비싸게 주고 구했으며는 제값을 한다고 생각할 수 있죠. 그럴 때도 던질 수 있는 표현입니다. A: Wow, this audio system is great. You can hear even the smallest sounds. B: Yeah, right? A: Yeah. I guess you get what you pay for. B: True that. A: 와, 이 오디오 멋지다. 작은 소리까지 다 들려....

2022.09.02
5
This too shall pass. away는 빼고 영어로 "이 또한 지나가리라"라고 하기 (세련영어 236)

케빈 K의 영어 소통 원활 세련 영어 236 This too shall pass. (세련) This too shall pass away. (구식) This too shall pass. 이 또한 지나가리라. (이것도 지나가.) 힘든 시기는 누구에게나 있기 마련이죠. 하지만 이 '시기'도 지나가게 돼있죠. 그런데 한국에서도 익숙한 말인 "이 또한 지나가리라". 영어로 쓸 때 다소 구식으로 표현하는 경우를 자주 봅니다. This too shall pass away. "차츰 사라져"를 뜻하는 away를 끝에 붙이는 경우죠. 옛날에는 away를 썼지만 요즘은 생략해서 씁니다. 실은 pass away라고 하면 네이티브는 "사망하다"라는 정의를 먼저 생각하건든요. 그러니 특히 대화 중 "이 또한 지나가리라"를 쿨하게 영어로 말할 때 away는 빼보세요. A: Life is pretty depressing these days, huh? B: You mean because of the pandemic? A: Yeah. B: Well, sure. But you know what they say. This, too, shall pass. A: 요즘 인생이 참 우울하지, 그치? B: 팬데믹 때문에 말이지? A: 그래. B: 뭐, 맞아. 하지만 이런 말이 있잖아. 이 또한 지나가리라. ___ 그렇습니다. 이 또한 지나갑니다. 오늘도 화이팅입니다. Keep ...

2021.11.15
7
[리얼 영어 속담 22 Extra] Old habits die hard. 세 살 버릇 여든까지 간다

케빈 K의 영어 소통 원활 (2년 전 오늘 + Extra) 리얼 영어 속담 22 Extra Old habits die hard. Old habit. 오래된 버릇 없애기 힘들다. (세 살 버릇 여든까지 간다.) 2년 전 포스팅에 영상들과 내용을 추가합니다. Old Habits die hard. 버릇 없애기[바꾸기] 참 힘드네. 세 살 버릇 여든까지 간다잖아. 습관은 한 번 몸에 배면 없애기 힘들죠. "세 살 버릇 여든까지 간다." 한국의 이 속담. 영어권에서는 비슷한 속담은? Old habits die hard. 직역하면 "오래된 버릇은 쉽게 사라지지 않는다." 맞는 말이기에 속담이 됐겠죠. A: You left the trash bin open again. B: Oh, did I? Sorry. Old habits die hard. I'll remember to close it next time. A: 또 쓰레기통 뚜껑 열어 놨어 너. B: 아, 그랬나? 미안. 버릇 바꾸기 참 힘드네. 다음에 닫는 거 기억할게. Old Habits. 버릇이야. 버릇 없애기[바꾸기] 참 힘드네. 그냥 영어 속담을 확 줄여서 Old habits라고만 할 때도 있죠. 간단하게 보면 그냥 "버릇이야"라는 의미도 되죠. A: Tina. B: Yeah? A: Your leg? B: What? A: Stop shaking your leg. B: Oops. Old ...

2021.08.19
10
[리얼 영어 속담 13 Extra] There's no place like home. 내 집이 최고다

케빈 K의 영어 소통 원활 (2년 전 오늘 + Extra) 리얼 영어 속담 13 Extra There's no place like home. No place like home. 집보다 좋은 곳이 없다. (내 집이 최고다.) 2년 전 포스팅에 영상들과 내용을 추가합니다. (1) There's no place like home. 집이 그리울 때 "집 나가면 고생이다." 이런 말이 있죠? 안전감과 편안함이 있는 곳이 바로 "내 집"입니다. 네이티브들도 집이 그리울 때 던지는 표현이죠. There'를 생략할 수도 있습니다. A: Wow, I am so tired. B: Me, too. A: I want to go home. B: Yeah. There's no place like home. A: 와, 정말 피곤하다. B: 나도. A: 집에 가고 싶어. B: 응. 집 만한 곳이 없어. _____ (2) There's no place like home. 집에 온 후 밖에서 고생을 한 후 집에 돌아왔을 때 안도의 표현으로도 쓰고요. A: Finally! B: Home! A: No place like home. B: You said it. "You said it"은 자세히 여기에~ _____ EXTRA: Home sweet home. 집에 온 후 집에 도착했을 때 더 간단하게 이렇게 말하기도 하죠. Home sweet home. A: We're ho...

2021.05.27
16시간 전참여 콘텐츠 85
4
지나갈게요! Coming through! 사람들 사이를 급히 지나갈 때 쓰는 영어 (세련영어 쇼츠 020)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 020 Coming through! 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 Coming through! 지나갈게요! 사람들 사이나 옆으로 급히 지나갈 때 아주 유용한 표현이죠. 말 그대로 "지나갑니다"라는 뜻입니다. Coming through! 이렇게 외치면 앞사람들이 주시하고 물러서주죠. A: Coming through! Thank you! Coming through! A: 지나갈게요! 고맙습니다! 지나 갈게요! "Make way"라는 표현도 있긴 있지만 다소 명령하는 느낌이 있으니 아주 급한 상황에서만 쓰는 게 좋죠.

16시간 전
6
"내 그럴 줄 알았어", "내 생각이 맞았네"라고 할 때는 I knew it! (세련영어 246)

케빈 K 영어 연구소 세련 영어 246 I knew it! (1) I knew it! 내 생각이 맞았네! 내가 뭔가 짐작하고 있던 것이 실제로 맞아떨어지는 순간 기분이 업 되면서 던질 수 있는 표현입니다. 긍정적인 표현이죠. A: Your English is really good. Did you study abroad? B: I did, yeah. I studied in California for a few years. A: I knew it! You have that California vibe. A: 영어를 정말 잘 하네요. 유학 다녀오셨어요? B: 네, 맞아요. 캘리포니아에서 몇 년 간 공부했어요. A: 내 생각이 맞았네요! 캘리포니아 분위기가 있어요. (2) I knew it! 내 그럴 줄 알았다! 같은 표현으로, 다소 부정적인 뉘앙스로 쓸 때도 있죠. 나의 어떤 불길한 예감이 딱 맞아떨어질 때 던지는 경우입니다. A: Joey? B: Yeah? A: Where's my bag of chips? B: Which bag of chips? A: Doritos. B: Ah. I ate that last night. A: I knew it! B: Sorry. A: Joey? B: 응? A: 내 칩 한 봉지 어디 있어? B: 어떤 칩 한 봉지? A: 도리토스. B: 아. 그건 내가 어제저녁 먹었지. A: 내 그럴 줄 알았다! B: 미안...

2일 전
4
비밀을 몰래 말할 때는? You didn't hear it from me. (세련영어 쇼츠 019)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 019 You didn't hear it from me. 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 You didn't hear it from me. 내가 말했다고 하지 마. (비밀이야.) 누군가에게 비밀을 알려줄 때가 있죠. 흔히 이런 경우 내가 해당 비밀을 알렸다는 사실 자체를 비밀로 하기를 원할 겁니다. 그래서 영어로 이런 말을 하는 거죠. You didn’t hear it from me. 직역하면 이렇습니다. "나한테서 들은 거 아니다." A: Why doe Heidi look so glum today? Do you know? B: Look, you didn't hear it from me. Okay? A: Uh, okay. B: Her boyfriend broke up with her. A: Ouch. When? B: Right this morning. A: 오늘 하이디 표정이 왜 저렇게 안 좋지? 알아? B: 있잖아, 내가 말했다고 하지 마. 알았지? A: 아, 그래. B: 남치한테 차였어. A: 에고. 언제? B: 바로 오늘 아침. 비밀을 알린 후 특히 죄책감이 들면, 상대에게 이렇게 말할 수도 있습니다. Don't tell anyone I told you that. 내가 이 말 했다고 누구한테도 말하지 마.

2일 전
3
"오케이", "그래"를 영어로 Okey Dokey, Okie Dokie라고도 한다고? (세련영어 쇼츠 018)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 018 Okey dokey. Okie Dokie. 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 Okey dokey. 그래. 알았어. 좋아. 오케이. 영어로 일상에서 친한 사람에게 아주 간단하게 "오케이"라고 말할 때 Okey dokey라고 하기도 합니다. 친근감을 나타내는 거로, 가족끼리, 친구끼리, 연인끼리 자주 던지는 감탄사죠. A: Don't forget the meeting tomorrow. B: You mean the meeting with the client? A: Yeah, that one. B: I won't forget. Do I need to bring anything? A: Your laptop maybe? B: Okey dokey. See you tomorrow. A: 내일 미팅 잊지 마세요. B: 클라이언트와의 미팅 말이죠? A: 네, 그거요. B: 잊지 않을게요. 가지고 가야 할 거 있나요? A: 뭐, 노트북? B: 알았어요. 내일 봬요. 때로는 더 간단하게 Okey doke이라고도 하죠.

3일 전
3
We're not out of the woods yet. 위험이나 위기를 숲으로 비유하는 영어 표현 (세련영어 쇼츠 017)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 017 We're not out of the woods yet. 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 We're not out of the woods yet. 아직 안전하지 않아. 아직 위기에서 벗어나지 못했어. 옛날 영어권에서는 숲을 두렵고 위험한 곳으로 치부한 나머지 어떤 위기나 위험에 처해 있으면 숲속을 헤매는 것 같았을 겁니다. 헤매다 길을 겨우 찾았더라도 아직 숲을 빠져나가지는 못했을 때, 아직 위험 속에 있을 때 쓰는 표현입니다. 일상에서도, 일터에서도 쓸 수 있습니다. A: The client decided not to make a claim. B: Thank goodness. I've been so worried. A: We're not out of the woods yet. He might ask us to lower our prices now. B: Yeah, he might. A: 클라이언트가 클레임을 걸지 않기로 했어요. B: 다행이군요. 정말 걱정 많이 하고 있었는데. A: 아직 위기에서 벗어나진 못했어요. 우리 보고 가격 인하하라고 할 수도 있어요. B: 네, 그럴 수도 있겠네요. 질문형으로 표현할 수도 있습니다. 아래 테일러 스위프트 노래처럼요.

5일 전
16시간 전참여 콘텐츠 82
4
지나갈게요! Coming through! 사람들 사이를 급히 지나갈 때 쓰는 영어 (세련영어 쇼츠 020)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 020 Coming through! 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 Coming through! 지나갈게요! 사람들 사이나 옆으로 급히 지나갈 때 아주 유용한 표현이죠. 말 그대로 "지나갑니다"라는 뜻입니다. Coming through! 이렇게 외치면 앞사람들이 주시하고 물러서주죠. A: Coming through! Thank you! Coming through! A: 지나갈게요! 고맙습니다! 지나 갈게요! "Make way"라는 표현도 있긴 있지만 다소 명령하는 느낌이 있으니 아주 급한 상황에서만 쓰는 게 좋죠.

16시간 전
6
"내 그럴 줄 알았어", "내 생각이 맞았네"라고 할 때는 I knew it! (세련영어 246)

케빈 K 영어 연구소 세련 영어 246 I knew it! (1) I knew it! 내 생각이 맞았네! 내가 뭔가 짐작하고 있던 것이 실제로 맞아떨어지는 순간 기분이 업 되면서 던질 수 있는 표현입니다. 긍정적인 표현이죠. A: Your English is really good. Did you study abroad? B: I did, yeah. I studied in California for a few years. A: I knew it! You have that California vibe. A: 영어를 정말 잘 하네요. 유학 다녀오셨어요? B: 네, 맞아요. 캘리포니아에서 몇 년 간 공부했어요. A: 내 생각이 맞았네요! 캘리포니아 분위기가 있어요. (2) I knew it! 내 그럴 줄 알았다! 같은 표현으로, 다소 부정적인 뉘앙스로 쓸 때도 있죠. 나의 어떤 불길한 예감이 딱 맞아떨어질 때 던지는 경우입니다. A: Joey? B: Yeah? A: Where's my bag of chips? B: Which bag of chips? A: Doritos. B: Ah. I ate that last night. A: I knew it! B: Sorry. A: Joey? B: 응? A: 내 칩 한 봉지 어디 있어? B: 어떤 칩 한 봉지? A: 도리토스. B: 아. 그건 내가 어제저녁 먹었지. A: 내 그럴 줄 알았다! B: 미안...

2일 전
4
비밀을 몰래 말할 때는? You didn't hear it from me. (세련영어 쇼츠 019)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 019 You didn't hear it from me. 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 You didn't hear it from me. 내가 말했다고 하지 마. (비밀이야.) 누군가에게 비밀을 알려줄 때가 있죠. 흔히 이런 경우 내가 해당 비밀을 알렸다는 사실 자체를 비밀로 하기를 원할 겁니다. 그래서 영어로 이런 말을 하는 거죠. You didn’t hear it from me. 직역하면 이렇습니다. "나한테서 들은 거 아니다." A: Why doe Heidi look so glum today? Do you know? B: Look, you didn't hear it from me. Okay? A: Uh, okay. B: Her boyfriend broke up with her. A: Ouch. When? B: Right this morning. A: 오늘 하이디 표정이 왜 저렇게 안 좋지? 알아? B: 있잖아, 내가 말했다고 하지 마. 알았지? A: 아, 그래. B: 남치한테 차였어. A: 에고. 언제? B: 바로 오늘 아침. 비밀을 알린 후 특히 죄책감이 들면, 상대에게 이렇게 말할 수도 있습니다. Don't tell anyone I told you that. 내가 이 말 했다고 누구한테도 말하지 마.

2일 전
3
"오케이", "그래"를 영어로 Okey Dokey, Okie Dokie라고도 한다고? (세련영어 쇼츠 018)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 018 Okey dokey. Okie Dokie. 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 Okey dokey. 그래. 알았어. 좋아. 오케이. 영어로 일상에서 친한 사람에게 아주 간단하게 "오케이"라고 말할 때 Okey dokey라고 하기도 합니다. 친근감을 나타내는 거로, 가족끼리, 친구끼리, 연인끼리 자주 던지는 감탄사죠. A: Don't forget the meeting tomorrow. B: You mean the meeting with the client? A: Yeah, that one. B: I won't forget. Do I need to bring anything? A: Your laptop maybe? B: Okey dokey. See you tomorrow. A: 내일 미팅 잊지 마세요. B: 클라이언트와의 미팅 말이죠? A: 네, 그거요. B: 잊지 않을게요. 가지고 가야 할 거 있나요? A: 뭐, 노트북? B: 알았어요. 내일 봬요. 때로는 더 간단하게 Okey doke이라고도 하죠.

3일 전
3
We're not out of the woods yet. 위험이나 위기를 숲으로 비유하는 영어 표현 (세련영어 쇼츠 017)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 017 We're not out of the woods yet. 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 We're not out of the woods yet. 아직 안전하지 않아. 아직 위기에서 벗어나지 못했어. 옛날 영어권에서는 숲을 두렵고 위험한 곳으로 치부한 나머지 어떤 위기나 위험에 처해 있으면 숲속을 헤매는 것 같았을 겁니다. 헤매다 길을 겨우 찾았더라도 아직 숲을 빠져나가지는 못했을 때, 아직 위험 속에 있을 때 쓰는 표현입니다. 일상에서도, 일터에서도 쓸 수 있습니다. A: The client decided not to make a claim. B: Thank goodness. I've been so worried. A: We're not out of the woods yet. He might ask us to lower our prices now. B: Yeah, he might. A: 클라이언트가 클레임을 걸지 않기로 했어요. B: 다행이군요. 정말 걱정 많이 하고 있었는데. A: 아직 위기에서 벗어나진 못했어요. 우리 보고 가격 인하하라고 할 수도 있어요. B: 네, 그럴 수도 있겠네요. 질문형으로 표현할 수도 있습니다. 아래 테일러 스위프트 노래처럼요.

5일 전
2021.09.03참여 콘텐츠 1
9
[Good Read] 오픽보물창고 IL - IH: 보물 같은 팁과 표현 듬뿍 담긴 오픽 교재 소개합니다

케빈 K의 영어 소통 원활 케빈’s Picks 오픽보물창고 IL - IH 13년 OPIc 전문가의 최신 경향 기출 족보 by 윤석환 몇 주 전에 저의 오랜 블로그 이웃이신 OPIc Master 님의 포스팅 중 신간 소식을 봤습니다. 해당 블로그입니다: 오픽(OPIc) 보물창고 : 네이버 블로그 국내 최장 13년 차 오픽전문가, 오픽분야 국내유일 인플루언서 윤석환입니다! ● 메가스터디 ● 메가잉글리쉬 ● EBS 교육방송 ● 민병철어학원 ● 파고다어학원 ● YBM si-sa ● 용감한스피킹 영어강사● 스피쿠스 영어연구소 소장 ● TBS 교통방송 영어한마디 고정출연 ● GM 대우자동차 전임교수 ● 영어 및 오픽 교재 총 40여권출간 ● 개인 레슨 문의 (카톡) englishmaster52 blog.naver.com 새로 집필한 책이 나온 것에 대해 축하 댓글을 달고 책 구입처를 여쭤보았더니 책 한 권을 꼭 보내주시고 싶다고 하시더군요. 다수의 국내 최고 학원 강의와 EBS, TBS 출연은 물론, 여러 OPIc 관련 책을 포함해 수많은 영어 단행본을 집필한 윤쌤의 kind offer은 거절 불가였습니다. (윤쌤 블로그에 주기적으로 올라오는 보물 같은 꿀팁 포스팅의 fan이며 동료 영어 교재 저자인 저는 원래 직접 한 권 사보려고 했습니다만.) 그럼 책 내용은? 기대를 저버리지 않습니다. 위의 제목에서 언급한 것처럼 수년간 OPIc에 집중한 ...

2021.09.03
2023.03.06참여 콘텐츠 59
7
Bring it on. / Bring it. 영어로 "해보자", "합시다" 할 때, 때로는 "덤벼 봐" 할 때도 쓰는 도전을 수용하는 표현 (세련영어 125 Extra)

케빈 K의 영어 소통 원활 (4년 전 오늘 + Extra) 세련 영어 126 Extra Bring it on. Bring it. 4년 전 포스팅에 영상과 내용을 추가합니다. Bring it on. 해보자. 합시다. (덤벼 봐.) 뭔가를 "가져 와봐"라는 소리 같죠? 실은 어떤 도전을 받아들이거나 힘들 듯한 일이나 상황을 기꺼이 맞이하겠다, 직면하겠다, 이렇게 상대방에게 말할 때 딱 좋은 영어 표현입니다. A: Would you mind taking a look at this? B: What is it? A: It's my presentation. B: Sure. Bring it on. I have some time. A: 이거 한 번 봐줄 수 있나요? B: 뭔데요? A: 제 프레젠테이션이에요. B: 그래요. 한번 봅시다. 시간 좀 있어요. Bring it. 해보자. 합시다. (덤벼 봐.) 아예 on을 생략해버리고 그냥 Bring it이라고 던지기도 합니다. A: I bet I can beat your score. B: Yeah? A: Yeah. B: Bring it. Here. A: 네 점수 이길 것 같은데. B: 그래? A: 그래. B: 해보자. 여기 있어. 멀더는 그냥 제스처로 하는군요. 오리지널 포스팅입니다: "한 번 붙어보자", "덤벼" 할 때는 영어로 Bring it on 또는 Bring it (세련영어 126) 케빈 K의 ...

2023.03.06
7
I hear you. 영어로 "알아", "그래", "그러게" 등 이해할 때, 공감할 때 쓰는 표현 (세련영어 125 Extra)

케빈 K의 영어 소통 원활 (4년 전 오늘 + Extra) 세련 영어 125 Extra I hear you. 4년 전 포스팅에 영상과 내용을 추가합니다. (1) I hear you. 잘 알아. 알지. 상대방이 하는 말, 잘 이해한 다고 할 때 자주 씁니다. 상대방이 뭔가에 대해 불평하거나 하소연하거나, 원하는 걸 말할 때 적합한 영어표현입니다. A: I don't want John to come. He annoys me. B: I hear you. You guys don't get along. I know. But he's part of the team. A: John 오는 거 싫어요. 날 짜증 나게 해요. B: 알아요. 사이가 안 좋은 거 알죠. 그런데 팀에 일원이잖아요. (2) I hear you. 그러게. 그래. "나도 그렇게 생각해"를 뚜렷하게 나타낼 때도 좋은 표현이죠. 공감, 동의한다는 겁니다. A: This is so boring. B: I hear you. I'm falling asleep. A: Want to watch something else? B: Good idea. A: 이거 정말 지루하다. B: 그러게. 나 졸라고 그래. A: 뭐 다른 거 볼래? B: 좋지. 물론 "들려"할 때도 쓰죠. 오리지널 포스팅입니다: 공감할 때는 I hear you. 공감하지 않을 때도 I hear you. (세련영어 125) 케비 ...

2023.03.04
8
Hear me out. / Just hear me out. 영어로 "내 말 좀 들어봐", "내 말 좀 끝가지 들어봐" 할 때 (세련영어 123 Extra)

케빈 K의 영어 소통 원활 (4년 전 오늘 + Extra) 세련 영어 123 Extra Hear me out. Just hear me out. 4년 전 포스팅에 영상과 내용을 추가합니다. 내 말 좀 들어봐. 내 말 좀 끝까지 들어봐. 한국말로 이렇게 얘기할 때는 상대방의 내가 하는 말을 안 들으려고 하거나 다 끝나기도 전에 대화를 종료하려 할 때 던지는 말이잖아요. 영어에도 비슷한 표현이 있습니다. 바로... Hear me out. listen은 "집중해서 듣다"이고 hear은 "그냥 듣다"를 뜻하는 경향이 있죠. 상대방이 내 말을 듣도록 하기 위해 "그냥 들어"라는 뉘앙스로 hear을 쓰면서 "끝가지", "충분히"를 뜻하는 out을 붙이는 겁니다. "내 말 끝가지, 충분히 들어봐", 이런 느낌인 겁니다. A: Let me tell you why this is importnant. B: I know. I've heard it before. A: No, no. Hear me out. It's important for two reasons. A: 왜 이 게 중요한지 말해 줄게. B: 알아. 이미 들었어. A: 아니, 아니. 내 말 좀 들어봐. 중요한 이유는 두 가지야. _____ Just hear me out. 같은 말에 "좀"을 확실히 부각시키는 just를 바로 앞에 붙여서 말하기도 하죠. 조금 더 간절한 느낌이 들게 됩니다. A: H...

2023.02.28
7
All is fair in love and war. 전쟁과 사랑이 담긴 영어 속담 (리얼 영어 속담 1 Extra)

케빈 K의 영어 소통 원활 리얼 영어 속담 1 Extra All's fair in love and war. All is fair in love and war. 사랑과 전쟁에서는 모든 게 정당화된다. (사랑과 전쟁에서는 수단을 가리지 않는다.) 4년 전 포스팅에 담긴 표현을 영상 위주로 다시 한번 소개합니다. All's fair in love and war. 전쟁에서는 우리 일상에서는 절대 허용되지 않는 행위도 보편적으로 일어납니다. 전쟁에서는 흔히 수단을 가리지 않죠. 이를 빗대어서 사랑뿐 아니라 어떤 아주 어려운 상황에 빠지면 역시 수단을 가리지 않는다는 겁니다. 정당화하는 거죠. 흔히 All is를 줄여서 All's를 쓴답니다. A: You actually told Tina to stop calling you? That seems rude. B: Hey, she is rude. So I can be rude. All's fair in love and war. A: 정말 Tina한테 그만 전화하라고 했단 말이야? 그건 무례한 것 같은데. B: 야, 개가 무례해. 그러니까 나도 무례할 수 있어. 사랑과 전쟁에서는 수단을 안 가려. _____ All is fair in love and war. 같은 표현으로 all is를 줄이지 않는 경우죠. A: You laughed at him? B: I did. I laughed hard. A: ...

2023.02.21
12
세련된 영어로 "그만해"는 Cut it out. / Knock it off. (세련영어 118 Extra)

케빈 K의 영어 소통 원활 (4년 전 오늘 + Extra) 세련 영어 118 Extra Cut it out. Knock it off. 그만해. 4년 전 포스팅을 영상 위주로 다시 소개합니다. 흔히 영어로 "그만해"를 생각하면 Stop이 먼저 떠오를 수 있습니다. Stop it. 또는 Stop that. 그런데 정작 네이티브는 살짝 다른 표현을 던지기 일쑤입니다. Cut it out. 그만해. 직역하면 "잘라내", "끊어"가 되는 이 재밌는 말. 정말 자주 쓰이죠. 물론 어느 정도 친해야 쓸 수 있겠지만요. 하나 더 보죠. A: You're so smart. B: Uh, thanks. A: And really good with people. B: Cut it out. You're making me blush. A: 너 정말 똑똑해. B: 아, 고마워. A: 그리고 사람들하고 잘 어울리고. B: 그만해. 그런 말 하니까 부끄럽잖아. Knock it off. 그만해. 또는 "건드려서 떨어뜨려"라는 말이 되는 Knock it off도 씁니다. 예를 하나 더~ A: That was not smart. B: Yeah, yeah. A: I mean, that was not a good idea. B: Knock it off. I know. A: 그건 똑똑한 생각 아니었어. B: 그래그래. A: 아니, 좋은 생각이 아니었어. B: 그만해. 알아. ...

2023.02.20
16시간 전참여 콘텐츠 101
4
지나갈게요! Coming through! 사람들 사이를 급히 지나갈 때 쓰는 영어 (세련영어 쇼츠 020)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 020 Coming through! 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 Coming through! 지나갈게요! 사람들 사이나 옆으로 급히 지나갈 때 아주 유용한 표현이죠. 말 그대로 "지나갑니다"라는 뜻입니다. Coming through! 이렇게 외치면 앞사람들이 주시하고 물러서주죠. A: Coming through! Thank you! Coming through! A: 지나갈게요! 고맙습니다! 지나 갈게요! "Make way"라는 표현도 있긴 있지만 다소 명령하는 느낌이 있으니 아주 급한 상황에서만 쓰는 게 좋죠.

16시간 전
6
"내 그럴 줄 알았어", "내 생각이 맞았네"라고 할 때는 I knew it! (세련영어 246)

케빈 K 영어 연구소 세련 영어 246 I knew it! (1) I knew it! 내 생각이 맞았네! 내가 뭔가 짐작하고 있던 것이 실제로 맞아떨어지는 순간 기분이 업 되면서 던질 수 있는 표현입니다. 긍정적인 표현이죠. A: Your English is really good. Did you study abroad? B: I did, yeah. I studied in California for a few years. A: I knew it! You have that California vibe. A: 영어를 정말 잘 하네요. 유학 다녀오셨어요? B: 네, 맞아요. 캘리포니아에서 몇 년 간 공부했어요. A: 내 생각이 맞았네요! 캘리포니아 분위기가 있어요. (2) I knew it! 내 그럴 줄 알았다! 같은 표현으로, 다소 부정적인 뉘앙스로 쓸 때도 있죠. 나의 어떤 불길한 예감이 딱 맞아떨어질 때 던지는 경우입니다. A: Joey? B: Yeah? A: Where's my bag of chips? B: Which bag of chips? A: Doritos. B: Ah. I ate that last night. A: I knew it! B: Sorry. A: Joey? B: 응? A: 내 칩 한 봉지 어디 있어? B: 어떤 칩 한 봉지? A: 도리토스. B: 아. 그건 내가 어제저녁 먹었지. A: 내 그럴 줄 알았다! B: 미안...

2일 전
4
비밀을 몰래 말할 때는? You didn't hear it from me. (세련영어 쇼츠 019)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 019 You didn't hear it from me. 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 You didn't hear it from me. 내가 말했다고 하지 마. (비밀이야.) 누군가에게 비밀을 알려줄 때가 있죠. 흔히 이런 경우 내가 해당 비밀을 알렸다는 사실 자체를 비밀로 하기를 원할 겁니다. 그래서 영어로 이런 말을 하는 거죠. You didn’t hear it from me. 직역하면 이렇습니다. "나한테서 들은 거 아니다." A: Why doe Heidi look so glum today? Do you know? B: Look, you didn't hear it from me. Okay? A: Uh, okay. B: Her boyfriend broke up with her. A: Ouch. When? B: Right this morning. A: 오늘 하이디 표정이 왜 저렇게 안 좋지? 알아? B: 있잖아, 내가 말했다고 하지 마. 알았지? A: 아, 그래. B: 남치한테 차였어. A: 에고. 언제? B: 바로 오늘 아침. 비밀을 알린 후 특히 죄책감이 들면, 상대에게 이렇게 말할 수도 있습니다. Don't tell anyone I told you that. 내가 이 말 했다고 누구한테도 말하지 마.

2일 전
3
"오케이", "그래"를 영어로 Okey Dokey, Okie Dokie라고도 한다고? (세련영어 쇼츠 018)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 018 Okey dokey. Okie Dokie. 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 Okey dokey. 그래. 알았어. 좋아. 오케이. 영어로 일상에서 친한 사람에게 아주 간단하게 "오케이"라고 말할 때 Okey dokey라고 하기도 합니다. 친근감을 나타내는 거로, 가족끼리, 친구끼리, 연인끼리 자주 던지는 감탄사죠. A: Don't forget the meeting tomorrow. B: You mean the meeting with the client? A: Yeah, that one. B: I won't forget. Do I need to bring anything? A: Your laptop maybe? B: Okey dokey. See you tomorrow. A: 내일 미팅 잊지 마세요. B: 클라이언트와의 미팅 말이죠? A: 네, 그거요. B: 잊지 않을게요. 가지고 가야 할 거 있나요? A: 뭐, 노트북? B: 알았어요. 내일 봬요. 때로는 더 간단하게 Okey doke이라고도 하죠.

3일 전
3
We're not out of the woods yet. 위험이나 위기를 숲으로 비유하는 영어 표현 (세련영어 쇼츠 017)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 017 We're not out of the woods yet. 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 We're not out of the woods yet. 아직 안전하지 않아. 아직 위기에서 벗어나지 못했어. 옛날 영어권에서는 숲을 두렵고 위험한 곳으로 치부한 나머지 어떤 위기나 위험에 처해 있으면 숲속을 헤매는 것 같았을 겁니다. 헤매다 길을 겨우 찾았더라도 아직 숲을 빠져나가지는 못했을 때, 아직 위험 속에 있을 때 쓰는 표현입니다. 일상에서도, 일터에서도 쓸 수 있습니다. A: The client decided not to make a claim. B: Thank goodness. I've been so worried. A: We're not out of the woods yet. He might ask us to lower our prices now. B: Yeah, he might. A: 클라이언트가 클레임을 걸지 않기로 했어요. B: 다행이군요. 정말 걱정 많이 하고 있었는데. A: 아직 위기에서 벗어나진 못했어요. 우리 보고 가격 인하하라고 할 수도 있어요. B: 네, 그럴 수도 있겠네요. 질문형으로 표현할 수도 있습니다. 아래 테일러 스위프트 노래처럼요.

5일 전
2023.02.20참여 콘텐츠 8
3
[Quotes] 워런 버핏이 말하는 독서와 사색의 중요성 / Warren Buffett on Reading and Thinking

Great Quotes 워런 버핏 Warren Buffett 세계 최고 부자 중에 한 명인 워런 버핏. 이분처럼 주식을 투자할 수 있다면 얼마나 좋겠습니까. 버핏에 따르면 주식은 오래가지고 있는 게 성공의 비밀이라고 합니다. 심플하죠. 버핏은 말하는 스타일도 대부분 아주 심플하고 단도직입적입니다. Source: Wikipedia 버핏이 사무실에서 거의 하루 종일 하는 일은? 본인 말입니다. I just like to sit in my office and read all day. 전 그저 제 사무실에 앉아서 하루 종일 읽는 걸 좋아합니다. 하루 6시간이나! Source: Wikipedia 경영에 대해서 이런 말도 했다지요. I insist on a lot of time being spent, almost every day, to just sit and think. 저는 거의 매일 그냥 앉아서 사색하는 것에 시간을 많이 할애하는 것을 고집합니다. 그냥 앉아서 생각한다, 간단하면서도 약간 싱거운 느낌도 납니다. 이어서 이건 사실 매우 드문 일이라고 본인이 말합니다. That is very uncommon in American business. 미국식 비즈니스에서는 매우 드문 일입니다. 독서도 언급하죠. I read and think. 전 읽고 사색합니다. 그리고... So I do more reading and thinking, and m...

2023.02.20
7
[리얼 영어 속담 22 Extra] Old habits die hard. 세 살 버릇 여든까지 간다

케빈 K의 영어 소통 원활 (2년 전 오늘 + Extra) 리얼 영어 속담 22 Extra Old habits die hard. Old habit. 오래된 버릇 없애기 힘들다. (세 살 버릇 여든까지 간다.) 2년 전 포스팅에 영상들과 내용을 추가합니다. Old Habits die hard. 버릇 없애기[바꾸기] 참 힘드네. 세 살 버릇 여든까지 간다잖아. 습관은 한 번 몸에 배면 없애기 힘들죠. "세 살 버릇 여든까지 간다." 한국의 이 속담. 영어권에서는 비슷한 속담은? Old habits die hard. 직역하면 "오래된 버릇은 쉽게 사라지지 않는다." 맞는 말이기에 속담이 됐겠죠. A: You left the trash bin open again. B: Oh, did I? Sorry. Old habits die hard. I'll remember to close it next time. A: 또 쓰레기통 뚜껑 열어 놨어 너. B: 아, 그랬나? 미안. 버릇 바꾸기 참 힘드네. 다음에 닫는 거 기억할게. Old Habits. 버릇이야. 버릇 없애기[바꾸기] 참 힘드네. 그냥 영어 속담을 확 줄여서 Old habits라고만 할 때도 있죠. 간단하게 보면 그냥 "버릇이야"라는 의미도 되죠. A: Tina. B: Yeah? A: Your leg? B: What? A: Stop shaking your leg. B: Oops. Old ...

2021.08.19
10
When in Rome, do as the Romans do. 영어로도 로마법을 따라야 하죠 (리얼 영어 속담 26 Extra)

케빈 K의 영어 소통 원활 (1년 전 오늘 + Extra) 리얼 영어 속담 026 Extra When in Rome (Do as the Romans do) 로마에서는 로마법을 따르라. (현재 있는 곳의 관습을 따르라.) (주변 사람들처럼 행동해라.) 1년 전에 포스팅을 영상들을 추가해서 확장 포스팅합니다. (1) When in Rome. 새로운 곳에서는 그쪽 관습을 따른다. "로마에서는 로마법을 따르라." 이말, 한국말에서도 자주 접하죠. 새로운 장소에서는 그곳 방식을 따르라는 겁니다. 그런데 보통 영어로는 When in Rome, 이렇게 앞부분만 씁니다. A: Do I tip? B: No, not here. A: You sure? B: Yeah, when in Rome. A: 팁 주나? B: 아니, 여긴 아냐. A: 정말 괜찮아? B: 응, 로마에서는. (2) When in Rome. 주변 사람들이나 일행처럼 행동한다. 또는 주변에 있는 사람들이 하는 것을 따르라 할 때도 씁니다. A: Hey, I thought you were sleepy. B: I am, but no one's going to bed. A: You don't have to stay up. B: But when in Rome, right? A: 야, 너 졸리다고 했잖아. B: 그렇긴 한데. 아무도 자러 안 가잖아. A: 너까지 깨있을 필요는 없는데. B: 하지만 ...

2020.09.30
8
[리얼 영어 속담 35] Honesty is the best policy. 역시 영어로도 솔직한 게 최고죠

케빈 K의 영어 소통 원활 리얼 영어 속담 35 Honesty is the best policy. 정직이 최선의 방책이다. (솔직한 게 최고다.) Honesty is the best policy. "솔직한 게 최고야." 간단하게 보면 이렇게 의역이 되죠. honesty는 "정직함", "솔직함"이고 best는 물론 "최고", "최선"이며, policy는 여기서 "방책"을 뜻합니다. 그래서 "정직함이 최선의 방책이다", 이렇게 직역이 되는 겁니다. 1. 사실대로 말하라고 할 때 Honesty is the best policy. 상대가 거짓말 없이 사실대로 털어놓기를 원할 때 에둘러서 이 속담을 쓰죠. 영국 발음으로도 한 번 들어 봅니다. A: Why didn't you answer my text this morning? B: You texted me? A: You know I did. B: Uh... A: Honesty is the best policy. B: Okay. I was just busy. A: 아침에 왜 내 문자 씹었어? B: 나한테 문자 보냈어? A: 내가 그런 거 알잖아. B: 아... A: 정직이 최선의 방책이야. B: 알았어. 그냥 바빴다. 2. 그냥 솔직하게 말하라고 할 때 Honesty is the best policy. 상대의 솔직한 의견이나 생각을 듣고 싶을 때도 쓸 수 있죠. 여자 목소리로도 들어 보겠습니다....

2020.08.10
5
[Quotes] 로버트 아이거의 기업 경영 조언

Great Quotes 로버트 아이거 Rober Iger (c) Disney 미국에 엔터테인먼트 재벌이 있다면 단연 Disney(디즈니)겠죠. 2005년 Bob Iger가 CEO가 된 후 디즈니는 확연히 다른 회사가 됩니다. 그는 묵직한 전설적인 브랜드를 가진 회사들을 차례로 인수합니다: 스티브 잡스의 애니메이션 회사 Pixar과 어벤져스를 뽐내는 Marvel은 물론, '스타워즈' 조지 루카스의 Lucasfilm과 결국 Fox영화사까지. (c) 2019 Disney 1974년 ABC에서 완전 초짜로 시작해서 가장 높은 자리에 오르지만 20년 후 Disney가 ABC를 인수해버립니다. 그러곤 인수 당한 회사에서 인수한 회사의 CEO가 돼서 다른 브랜드를 차례로 인수하게 됩니다. 이 모든 내용이 Bob Iger의 자서전(?) <The Ride of a Lifetime>에 모험담처럼 소개됩니다. 이번 달 초에 교보문고에서 받은 후 며칠 사이 읽어 버렸습니다. 번역서는 <디즈니만이 하는 것>으로 5월에 출간돼서 잘 팔리고 있습니다. Bob Iger이 그동안 갈고 닭은 경영 철학 몇 가지를 소개해봅니다. 먼저 혁신에 대한 구절입니다. Innovate or die, and there's no innovation if you operate out of fear of the new or untested. 죽기 싫으면 혁신하라. 그런데 새로운 것이나...

2020.06.08
2021.12.23참여 콘텐츠 1
6
알티캐스트 RAiDEA 모빌리티 서비스 동영상 번역

케빈 K의 영어 소통 원활 한영 번역 알티캐스트 (휴맥스) RAiDEA Mobility Solutions 동영상 번역 제가 10월에 번역한 corporate video 두 컷을 소개합니다. 두 영상 모두 현재 해외 B2B 쪽으로 사용되고 있습니다. 영상의 저작권은 알티캐스트(휴맥스)에 있습니다. 1. RAiDEA Solution Video 영상 5:38 일부분: "RAiDEA is 'ride' plus smart ideas, for all your mobility needs. RAiDEA's integrated mobility platform offers new value in both 'moving' and 'staying'. By reflecting the lifestyle of users and the diverse nees of mobility service operators...." 2. RAiDEA Branding Video 영상 2:42 일부분: "RAiDEA’s first step in innovation begins with 'MOVE'. RAiDEA transforms the existing mobility paradigm into a new experience, adding innovation and moving into the era of smart mobility...." 문의: ecgenglish@naver....

2021.12.23
16시간 전참여 콘텐츠 68
4
지나갈게요! Coming through! 사람들 사이를 급히 지나갈 때 쓰는 영어 (세련영어 쇼츠 020)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 020 Coming through! 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 Coming through! 지나갈게요! 사람들 사이나 옆으로 급히 지나갈 때 아주 유용한 표현이죠. 말 그대로 "지나갑니다"라는 뜻입니다. Coming through! 이렇게 외치면 앞사람들이 주시하고 물러서주죠. A: Coming through! Thank you! Coming through! A: 지나갈게요! 고맙습니다! 지나 갈게요! "Make way"라는 표현도 있긴 있지만 다소 명령하는 느낌이 있으니 아주 급한 상황에서만 쓰는 게 좋죠.

16시간 전
6
"내 그럴 줄 알았어", "내 생각이 맞았네"라고 할 때는 I knew it! (세련영어 246)

케빈 K 영어 연구소 세련 영어 246 I knew it! (1) I knew it! 내 생각이 맞았네! 내가 뭔가 짐작하고 있던 것이 실제로 맞아떨어지는 순간 기분이 업 되면서 던질 수 있는 표현입니다. 긍정적인 표현이죠. A: Your English is really good. Did you study abroad? B: I did, yeah. I studied in California for a few years. A: I knew it! You have that California vibe. A: 영어를 정말 잘 하네요. 유학 다녀오셨어요? B: 네, 맞아요. 캘리포니아에서 몇 년 간 공부했어요. A: 내 생각이 맞았네요! 캘리포니아 분위기가 있어요. (2) I knew it! 내 그럴 줄 알았다! 같은 표현으로, 다소 부정적인 뉘앙스로 쓸 때도 있죠. 나의 어떤 불길한 예감이 딱 맞아떨어질 때 던지는 경우입니다. A: Joey? B: Yeah? A: Where's my bag of chips? B: Which bag of chips? A: Doritos. B: Ah. I ate that last night. A: I knew it! B: Sorry. A: Joey? B: 응? A: 내 칩 한 봉지 어디 있어? B: 어떤 칩 한 봉지? A: 도리토스. B: 아. 그건 내가 어제저녁 먹었지. A: 내 그럴 줄 알았다! B: 미안...

2일 전
4
비밀을 몰래 말할 때는? You didn't hear it from me. (세련영어 쇼츠 019)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 019 You didn't hear it from me. 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 You didn't hear it from me. 내가 말했다고 하지 마. (비밀이야.) 누군가에게 비밀을 알려줄 때가 있죠. 흔히 이런 경우 내가 해당 비밀을 알렸다는 사실 자체를 비밀로 하기를 원할 겁니다. 그래서 영어로 이런 말을 하는 거죠. You didn’t hear it from me. 직역하면 이렇습니다. "나한테서 들은 거 아니다." A: Why doe Heidi look so glum today? Do you know? B: Look, you didn't hear it from me. Okay? A: Uh, okay. B: Her boyfriend broke up with her. A: Ouch. When? B: Right this morning. A: 오늘 하이디 표정이 왜 저렇게 안 좋지? 알아? B: 있잖아, 내가 말했다고 하지 마. 알았지? A: 아, 그래. B: 남치한테 차였어. A: 에고. 언제? B: 바로 오늘 아침. 비밀을 알린 후 특히 죄책감이 들면, 상대에게 이렇게 말할 수도 있습니다. Don't tell anyone I told you that. 내가 이 말 했다고 누구한테도 말하지 마.

2일 전
3
"오케이", "그래"를 영어로 Okey Dokey, Okie Dokie라고도 한다고? (세련영어 쇼츠 018)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 018 Okey dokey. Okie Dokie. 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 Okey dokey. 그래. 알았어. 좋아. 오케이. 영어로 일상에서 친한 사람에게 아주 간단하게 "오케이"라고 말할 때 Okey dokey라고 하기도 합니다. 친근감을 나타내는 거로, 가족끼리, 친구끼리, 연인끼리 자주 던지는 감탄사죠. A: Don't forget the meeting tomorrow. B: You mean the meeting with the client? A: Yeah, that one. B: I won't forget. Do I need to bring anything? A: Your laptop maybe? B: Okey dokey. See you tomorrow. A: 내일 미팅 잊지 마세요. B: 클라이언트와의 미팅 말이죠? A: 네, 그거요. B: 잊지 않을게요. 가지고 가야 할 거 있나요? A: 뭐, 노트북? B: 알았어요. 내일 봬요. 때로는 더 간단하게 Okey doke이라고도 하죠.

3일 전
3
We're not out of the woods yet. 위험이나 위기를 숲으로 비유하는 영어 표현 (세련영어 쇼츠 017)

케빈 K 영어연구소 세련 영어 쇼츠 017 We're not out of the woods yet. 짧고 간단하지만 일상에서 유용한 영어표현 We're not out of the woods yet. 아직 안전하지 않아. 아직 위기에서 벗어나지 못했어. 옛날 영어권에서는 숲을 두렵고 위험한 곳으로 치부한 나머지 어떤 위기나 위험에 처해 있으면 숲속을 헤매는 것 같았을 겁니다. 헤매다 길을 겨우 찾았더라도 아직 숲을 빠져나가지는 못했을 때, 아직 위험 속에 있을 때 쓰는 표현입니다. 일상에서도, 일터에서도 쓸 수 있습니다. A: The client decided not to make a claim. B: Thank goodness. I've been so worried. A: We're not out of the woods yet. He might ask us to lower our prices now. B: Yeah, he might. A: 클라이언트가 클레임을 걸지 않기로 했어요. B: 다행이군요. 정말 걱정 많이 하고 있었는데. A: 아직 위기에서 벗어나진 못했어요. 우리 보고 가격 인하하라고 할 수도 있어요. B: 네, 그럴 수도 있겠네요. 질문형으로 표현할 수도 있습니다. 아래 테일러 스위프트 노래처럼요.

5일 전